Sentence examples of "активизированы" in Russian with translation "intensify"
Будут также активизированы усилия по предупреждению насилия, запугиваний, злоупотребления наркотиками, преступности и расизма среди детей и молодежи.
Efforts to prevent violent behaviour, bullying, drug abuse, crime and racism among children and young people will be intensified.
В приоритетных областях ССП, в отношении которых не проводились специальные кампании по набору, были активизированы усилия в целях выявления надлежащих кандидатов и проведения собеседований с ними;
In the MTSP priority areas for which special recruitment campaigns have not been carried out, efforts have been intensified to identify and interview good candidates.
При поддержке центральных руководящих органов Организации были активизированы усилия по повышению готовности представительств ВОЗ в различных странах, а также по своевременной оценке и удовлетворению медико-санитарных нужд населения, пострадавшего от стихийных и антропогенных бедствий.
With the support of the Organization's central management bodies, intensified efforts have been made to enhance the readiness of WHO country offices and to assess and address the health needs of those affected by natural and human-induced disasters in a timely manner.
Параллельно с этим активизированы усилия по регистрации этих явлений и противодействию им в рамках системы уголовного правосудия, прежде всего Государственной прокуратуры, а также органов полиции, которым с 2002 года оказывает содействие внутреннее Национальное бюро по вопросам дискриминации.
In parallel, efforts have been intensified to record and counter these phenomena within the criminal justice system, notably the Public Prosecutor Service, but also the police, which has been assisted since 2002 by an internal National Bureau on Discrimination Issues.
Надвигающееся глобальное замедление роста активизировало протекционистское давление.
The impending global slowdown has intensified protectionist pressures.
Недавнее насилие ясно показало, что в Косово необходимо активизировать усилия.
The recent violence made clear that an intensified effort is required in Kosovo.
В последние годы ЮНИДИР активизировал свою исследовательскую деятельность, посвященную «ракетам и противоракетной обороне».
Over recent years, UNIDIR has been intensifying up its research effort on the topic of missiles and missile defences.
Вот почему правительства G-7 должны активизировать свои усилия по борьбе с AMR.
That is why the G-7 governments should intensify their efforts to address AMR.
предлагает секретариату при определении порядка очередности своих мероприятий активизировать усилия по налаживанию синергизма;
Invites the secretariat, in prioritizing its activities, to intensify its effort to promote synergies;
Израильские силы обороны (ИДФ) активизировали артиллерийские обстрелы и бомбардировки с воздуха всей территории Ливана.
Israel Defense Forces (IDF) intensified shelling and aerial bombardment across Lebanon.
Необходимо активизировать усилия по созданию национальных механизмов, включая полицию, судебную систему и общеобразовательные учреждения.
Efforts must be intensified to build the national machinery, including the police, the judiciary and educational institutions.
В целом, Европейский союз и Всемирный банк должны расширить и активизировать свою поддержку образования.
More generally, the European Union and the World Bank should expand and intensify their support for education.
Разведывательные ведомства Таиланда также активизировали сотрудничество в области обмена общими и разведданными с иностранными коллегами.
Thai intelligence authorities have intensified their cooperation in information and intelligence exchange with foreign counterparts.
В скандинавских странах, как и в США, иностранные компании в последнее десятилетие активизировали свою деятельность.
In the Scandinavian countries, as in the US, foreign competition intensified sharply during the past decade.
активизировать наши коллективные усилия по лесоустройству, сохранению всех типов лесов и устойчивому развитию лесного хозяйства;
To intensify our collective efforts for the management, conservation and sustainable development of all types of forests.
Также будет необходимо активизировать борьбу с повсеместной коррупцией, которая представляет собой налог на все предприятия.
It will also need to intensify its fight against endemic corruption, which represents a tax on all businesses.
Национальная полиция, получая поддержку от МООНСГ, активизировала усилия по задержанию лиц, которые подозреваются в уголовной деятельности.
The national police, with the support of MINUSTAH, intensified efforts to apprehend individuals wanted for alleged involvement in criminal activities.
ЦЕЛЬ: активизировать наши коллективные усилия по лесоустройству, сохранению всех типов лесов и устойчивому развитию лесного хозяйства
GOAL: To intensify our collective efforts for the management, conservation and sustainable development of all types of forests
Поэтому нам надо подтвердить свои обязательства и активизировать свои усилия, если мы действительно намерены их выполнить.
We must therefore renew our pledges and intensify our efforts if we are to honour our commitments.
Надлежит также активизировать усилия по предотвращению насилия, запугиваний, грубых злоупотреблений, преступности и расизма среди детей и молодежи.
Efforts to prevent violent behaviour, bullying, substance abuse, crime and racism among children and young people are also to be intensified.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert