Sentence examples of "акцентировала" in Russian with translation "underscore"
Новое резкое поведение Китая акцентировало внимание на основной дипломатической задаче:
China's new stridency underscores Asia's central diplomatic challenge:
Европа и Азия должны совместно следовать стремлению, акцентированному на глобальных ресурсах и устойчивости.
Europe and Asia must jointly commit to an agenda underscoring global resources and sustainability.
Последние действие ЕЦБ акцентировали внимание на нескольких нерешенных вопросах по поводу структуры банка и того, как он принимает свои решения.
The latter move by the ECB has underscored a number of unresolved questions about the structure of the Bank and how it makes its decisions.
Арест в Канаде 17 человек по обвинению в причастности к терроризму акцентировал внимание Запада на нарастающем ощущении страха и неизбежности, которое коренится во внутригосударственной природе угрозы.
The arrest of 17 people in Canada on terrorist charges underscores, across the West, a growing sense of dread and inevitability that is rooted in the homegrown nature of the threat.
Новое резкое поведение Китая акцентировало внимание на основной дипломатической задаче: согласие с существующими границами путем отказа от багажа истории, который обременяет все важные межгосударственные отношения в регионе.
China’s new stridency underscores Asia’s central diplomatic challenge: coming to terms with existing boundaries by shedding the baggage of history that burdens all of the region’s important inter-state relationships.
Ради их восстановления Трамп начал кампанию «Америка на первом месте», которая основана на откровенном переходе к протекционизму, акцентированном в запоминающихся словах из его инаугурационной речи: «Защитные меры приведут к росту процветания и силы».
To restore it, Trump’s “America first” campaign is framed around an explicit endorsement of protectionism, underscored by the haunting words of his inaugural address: “Protection will lead to great prosperity and strength.”
Так как лидеры стран еврозоны сталкиваются с растущей неопределенностью на финансовых рынках в вопросах, касающихся государственных бюджетов Греции и других стран еврозоны, их утверждения, хоть и несколько нечеткие, акцентируют внимание на более острой проблеме – проблеме, которая заставит фирмы и инвесторов подвергнуть сомнению их предположения по поводу экономической, финансовой и политической обстановки в Европе.
As euro-zone leaders face growing uncertainty in financial markets about the public finances of Greece and other member countries, their statements, albeit somewhat vague, underscore a much larger story – one that will force firms and investors to question their assumptions about Europe’s economic, financial, and political environment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert