Sentence examples of "акциями" in Russian with translation "action"

<>
ограничения, связанные с совместными акциями и действиями Болгарии и общей позицией Европейского союза; Resulting from Bulgaria's joining acts, joint actions and common positions of the European Union;
Она не может быть выполнена в одночасье, разовыми акциями, и должна решаться в процессе последовательного совершенствования нераспространенческих усилий, предпринимаемых членами международного сообщества. It cannot be done all at once, with one-time actions, and must be done within the process of ongoing improvements to non-proliferation efforts by members of the international community.
Максимальный размер наказаний за преступления, которые обычно связаны с террористическими акциями, в том числе с преступным использованием взрывчатых веществ и огнестрельного оружия, также был установлен на более высоком уровне для целей сдерживания. The maximum penalties which apply to offences commonly associated with terrorist actions, including explosives and firearms offences, have also been pitched at the higher end of the scale for deterrence purposes.
Так, например, Америка может «отрезать» Кубу от остального мира, не только сократив объемы своей собственной торговли с этой страной, но и угрожая карательными акциями тем, кто намерен продолжать торговые отношения или инвестирование в экономику Кубы. America can cut off trade with Cuba not only by curtailing its own trade but by threatening punitive action against others who trade or invest in Cuba.
утверждение мер, касающихся безопасности каналов снабжения, включая обеспечение компетентных органов возможностью осуществлять надлежащее регулирование рисков, создаваемых прибывающими в государства грузами, для более легкого обнаружения фактов мошенничества при перемещении грузов в связи с возможными террористическими акциями и для введения единообразных процедур проверки безопасности в ходе пограничного контроля. The adoption of measures relating to the security of supply chains, including the possibility for competent authorities to carry out proper risk management of inbound cargo for States to detect more easily fraudulent movement of goods in relation to possible terrorist actions and to provide for uniform procedures for security border controls.
Мы, главы государств и правительств иберо-американских стран, собравшиеся в городе Панама на десятую Иберо-американскую встречу на высшем уровне, вновь подтверждаем свое обязательство совместными усилиями решительно бороться всеми законными средствами, имеющимися в распоряжении правового государства, с любыми террористическими акциями, поскольку они наносят ущерб мирному и демократическому существованию в странах, затрагиваемых этим бедствием. We Heads of State and Government of the Ibero-American countries, meeting in Panama City on the occasion of the Tenth Ibero-American Summit, reiterate our commitment to working together resolutely, using every legal means available to a State based on the rule of law, to combat all types of terrorist action, since the latter undermines peaceful and democratic coexistence in the nations affected by that scourge.
Возьмем гуманитарные акции и права человека. Take humanitarian action and human rights.
Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций. Actions are being supported by unions and a series of left-wing organizations.
Вся история моих провокационных акций - приглашение к дискуссии. The whole history of my provocative actions is an invitation to discussion.
Этот план акций должен состоять из трех компонентов: A proper plan of action should have three components:
Наверно, это была акция по поддержке готов и эмо. It must have been affirmative action for goths and emos.
Спросите себя, что опережает в цене акция или валюта? Ask yourself what appears to be leading price action, the stock or the currency?
Сейчас об этой акции знает только каждый пятый россиянин (20%). Now only every fifth Russian (20%) knows about this action.
Еще 35% не смогли сформулировать свое отношение к этой акции. Another 35% could not formulate their stance on this action.
Это не политическая акция, и, похоже, ее поддерживают местные жители. It is not a political action, and it seems to be supported by sympathetic locals.
Так, две программы, одна ночная акция, три срочные, все ограниченные. Okay, two routine, one night action, three immediate, all restricted cases.
Существует три действия, которые вы можете свершить, когда инвестируете в акции. There are three actions you can perform when you are investing in shares.
Научные, предположительно нейтральные, механизмы самокоррекции были приведены в движение только законодательной акцией. Science's supposedly neutral mechanisms of self-correction were jolted into motion only by legislative action.
При этом она также полагала, что скептического отношения к вооруженной акции недостаточно. She also felt, however, that a sceptical attitude to armed action was not enough.
• Другие действия, на разовой или постоянной основе, в рамках согласованных акций Компании. • Other actions in accordance with Company's offers on an ad hoc or permanent basis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.