Ejemplos del uso de "алжирцы" en ruso

<>
Traducciones: todos11 algerian11
Рядом с ними – алжирцы, которых боятся все остальные, поэтому они окружены тремя рядами колючей проволоки. Next to them were Algerians, feared by all the others and caged behind a triple row of barbed wire.
От меня требуется стать тем, кем я являюсь: корсиканцем, евреем, рабочим, алжирцем, чернокожим. I am asked to become what I am: a Corsican, a Jew, a worker, an Algerian, a Black.
Если я прикажу убить владельца бара, алжирца, полицейские позволят тебе, хоть он и стукач. If I'd told you to kill the bar owner, an Algerian, the cops would've let you kill him even though he's a stoolie.
Позже, будучи непоколебимым противником колониализма, он делал документы для алжирцев во время войны за независимость Алжира. And then, as he was a staunch anti-colonialist, he made false papers for Algerians during the Algerian war.
Для любого алжирца Венгрия- не безызвестная страна, и она олицетворяет собой великую национальную модель для тех представителей моего поколения, кто был причастен к борьбе за освобождение страны. Hungary is not an unknown country to Algerians and, to those of my generation who were involved in the fight for liberation, your country has stood as a great national model.
В мае алжирец, связанный с организацией бен Ладена, был осужден за террористический заговор с целью взрыва бомбы в международном аэропорту Лос-Анджелеса во время празднований при встрече 2000 года. In May, an Algerian with connections to the bin Laden network was convicted of terrorist conspiracy in a plot to bomb the Los Angeles International Airport during the 2000 millennium celebrations.
Те же причины лежат и в основе миграции индо-пакистанского и афро-карибского населения в Великобританию, последовавшей за послевоенной деколонизацией Британской империи, а также миграции алжирцев во Францию и турок в Германию во время «экономического чуда» 1960-х годов. So do the Indo-Pakistani and Afro-Caribbean migrations to Britain that followed the UK's post-war imperial retreat, and the migrations of Algerians to France and Turks to Germany during the "economic wonder" of the 1960s.
Г-жа Бунгуду (Нигерия) (говорит по-английски): Прежде чем начать свое выступление, я хотела бы от имени правительства и народа Нигерии выразить глубокие соболезнования народу Алжира в связи со взрывами бомб, которые преждевременно унесли жизни многих ни в чем не повинных алжирцев. Ms. Bungudu (Nigeria): Before I deliver my statement, may I, on behalf on the Government and the people of Nigeria, express Nigeria's deepest sympathy to the people of Algeria over the bomb blast that brought the lives of many innocent Algerians to their untimely end.
Алжир на протяжении 15 лет игнорирует призыв международного сообщества относительно решения проблемы пропавших без вести и не реагирует на обращения международных организаций по правам человека относительно как марокканских заключенных, так и алжирцев и других лиц, пропавших без вести на алжирской территории с начала гражданской войны. Algeria had for 15 years ignored the call of the international community to address the issue of those disappeared persons, and it had made no response to appeals from international human rights organizations regarding both the Moroccan prisoners and the Algerians and others who had disappeared throughout Algerian territory since the beginning of the civil war.
Г-н Мансур (Тунис) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы выразить моему алжирскому коллеге и всей его делегации сочувствие и соболезнования в связи с чудовищным террористическим актом, который заставил алжирцев испытать чувство скорби, нападением, которое унесло жизни столь многих ни в чем не повинных людей. Mr. Mansour (Tunisia) (spoke in French): First of all, I wish to express to my Algerian colleague and to his entire delegation my feelings of sympathy and compassion following the vile terrorist act which has plunged Algiers into mourning, an attack that has cost the lives of so many innocent victims.
Исламисты Алжира выбрали немного другой путь, умерив свои политические взгляды после разгрома в разрушительной гражданской войне 1990-х. Память об этой гражданской войне сейчас уже тускнеет, однако пример конфликтов в Сирии и Ливии, а также участие в политике исламистских партий, например, «Движения за мирное общество», стали факторами, которые отталкивают молодых алжирцев от джихадизма. Algeria’s Islamists took a slightly different route, moderating their politics after their defeat in the devastating civil war of the 1990s. While the memory of that civil war is now fading, the example of the conflicts in Syria and Libya – together with the political engagement of Islamist parties, such as the Movement for the Society of Peace – is enough to drive most young Algerians away from jihadism.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.