Sentence examples of "алиментах" in Russian
Закон о правовой реформе (различные положения) 1992 года, который предоставил мировым судьям возможность устанавливать по своему усмотрению размер алиментов, имеет приоритет над законом об алиментах 1887 года.
The Law Reform (Miscellaneous Provisions) Act of 1992, which empowered magistrates to use their discretion in establishing maintenance payments, took precedence over the 1887 maintenance law.
Принятый в 1999 году новый закон об алиментах отменил введенное еще в 1889 году дискриминационное положение, которое обязывало матерей подавать на алименты в течение одного года с момента рождения внебрачного ребенка.
A new Maintenance Act adopted in 1999 had removed a discriminatory provision, dating from 1889, which had required mothers to apply for maintenance within one year of the birth of a child out of wedlock.
На основе этого же постановления он принимает временные меры, касающиеся места жительства супругов, их личного имущества, размера выплат для покрытия судопроизводства, требований об алиментах, временной опеки, права посещения и условий образования детей.
In the same order, he sets out the provisional measures governing the residence of the spouses, their personal effects, advances to cover the costs of proceedings, applications for maintenance, interim custody, visitation rights and conditions for the education of children.
Положения об алиментах, которые мать незаконнорожденного ребенка имеет право взыскивать с отца, были расширены в части предварительных условий для иска и срока действия иска по Закону о внесении изменений в Закон об оказании помощи беременным женщинам и их семьям, который был принят в 1995 году.
The care maintenance which the mother of an illegitimate child can claim from the father has been expanded in terms of the prerequisites for a claim and the duration of the claim first of all under the 1995 Act Amending the Act on Assistance for Pregnant Women and Families.
Ранее действовавший в прежних федеральных землях закон предусматривал, что после рождения незаконнорожденного ребенка Управление по вопросам социального обеспечения молодежи в обычном порядке выступает в качестве опекуна ребенка в некоторых областях юридически регулируемой деятельности, например при установлении отцовства, возбуждении исков об алиментах и обеспечении прав ребенка на наследство и на причитающуюся ему долю наследства в случае смерти отца или его родственников.
The law previously existing in the old Federal Länder was such that, following the birth of an illegitimate child, the Youth Welfare Office as a rule became the child's guardian for certain spheres of activity by operation of law, e.g. for establishing paternity, pressing maintenance claims and the settlement of the child's rights of inheritance and to compulsory portions in the event of the death of the father or his relatives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert