Sentence examples of "аль-Каидой" in Russian
По имеющимся данным, он заявил о том, что связан с Аль-Каидой.
He reportedly claimed to have been acting under orders from al-Qaida.
Мы в своем иракском отделе контртеррористического центра ЦРУ считали, что Саддам не поддерживает какие-то тесные связи с «Аль-Каидой».
At the CIA's Iraq Branch in the Counterterrorism Center, we didn't think Saddam had any substantial ties to al-Qaida.
Примерно в то же время в Гонконге, Китай, были арестованы три иностранца, связанные с «Аль-Каидой», которые пытались купить ракеты «Стингер».
At about the same time, three foreigners connected with Al-Qaida, trying to buy Stinger missiles, were arrested in Hong Kong, China.
Отсутствие признаков оружия массового поражения или же связей с Аль-Каидой в Ираке игнорируются Джорджем Бушем и его нео-консервативным политическим окружением.
The failure to subsequent non-discovereither y of weapons of mass destruction, or connections with Al-Qaeida, have both been shrugged off by George Bush and his neo-conservative cabal.
Особую проблему представляют собой применение «Аль-Каидой» в Ираке спрятанных на теле самодельных взрывных устройств и использование женщин в качестве подрывников-смертниц.
Al-Qaida in Iraq's use of person-borne improvised explosive devices and its increasing shift towards female suicide bombers remain a particular challenge.
Несмотря на международные усилия, угроза терроризма, связанная с «Аль-Каидой», сегодня так же реальна, как и в любое время с октября 1999 года.
Despite international efforts, the threat from Al-Qaida terrorism remains as real today as it has been at any time since October 1999.
В июне 2003 года Министерство обороны начало докладывать о том, как военнослужащие находят документы иракской разведки, доказывающие, что Саддам тесно сотрудничал с «Аль-Каидой».
In June 2003, the Defense Department started to report that troops discovered caches of Iraqi Intelligence Service (IIS) documents allegedly proving Saddam was tight with al-Qaida.
В Перечне содержатся предложенные одной или несколькими странами имена лиц и названия организаций, которые все 15 членов Комитета считают «связанными» с «Аль-Каидой» и «Талибаном».
The List contains names proposed by a country or multiple countries and deemed by all 15 members of the Committee to be “associated with” Al-Qaida or the Taliban.
В иракском вопросе Буш также прибегнул к одностороннему подходу, утверждая, что существуют неопровержимые доказательства связи иракского правительства с Аль-Каидой и наличия у Саддама оружия массового поражения.
In Iraq, Bush again pursued a unilateralist agenda, saying that there was incontrovertible evidence of a link with Al Queda, and that Saddam had weapons of mass destruction.
В том месяце вице-президент Чейни запланировал совещание с сотрудниками нашего отдела, чтобы выслушать и обсудить наши оценки относительно связей Ирака с «Аль-Каидой» и с событиями 11 сентября.
That month, Vice President Cheney scheduled a meeting with our Branch to discuss our assessment of Iraq's relationship with al-Qaida and 9/11.
Обучение на них предусматривало идеологическую обработку и подготовку в лагерях, которые были созданы «Аль-Каидой» для таких целей, включая ранее существовавшие лагеря на Минданао (Филиппины) и Посо, Сулавеси (Индонезия).
Such courses included indoctrination and training in camps set up by al-Qa'idah for this purpose, including former camps operated in Mindanao (Philippines) and Poso, Sulawesi (Indonesia).
Изначально президент Буш оправдывал вторжение в Ирак стремлением Саддама Хусейна к созданию оружия массового уничтожения, вероятным наличием связей с Аль-Каидой, а также попиранием прав человека и отсутствием демократии в Ираке.
President Bush initially justified intervention in Iraq on the grounds of Saddam's programs to develop weapons of mass destruction, the regime's alleged links to al-Qaida, as well as Iraq's violation of human rights and lack of democracy.
Призываем государства-члены продолжать вносить в Комитет заявки на включение в перечень лиц и организаций, связанных с талибами и «Аль-Каидой», а также предоставлять имеющуюся дополнительную информацию в отношении таких лиц.
We call on Member States to continue to petition the Committee to list individuals and entities associated with the Taliban and Al-Qaida and to provide any additional information that is available.
По словам британских источников, большинство последних заговоров, включая прошлогоднее нападение на парламентария, были связаны с йеменской «Аль-Каидой» и лично с родившимся в Америке радикальным исламистом Анваром аль-Авлаки (Anwar al-Awlaki).
Most of the recent plots, including the stabbing of a lawmaker last year, have been traced to al-Qaida in Yemen and specifically the radical American-born cleric Anwar al-Awlaki, British officials have said.
Сухопутные, морские и воздушные границы держатся под пристальным контролем правоохранительных органов нашей страны в целях задержания любых лиц, пытающихся проникнуть на территорию страны, которые подозреваются в связях с «Аль-Каидой» или «Талибаном».
Land, sea and air borders are all kept under close surveillance by the security departments in our country, with a view to apprehending any persons attempting to enter the country who are suspected of being linked to Al-Qaida or the Taliban.
Государствам-членам следует представить Комитету, учрежденному резолюцией 1267 (1999), информацию о всех связанных с «Аль-Каидой» лицах и организациях, которые были идентифицированы в качестве таковых и данные о которых были преданы гласности.
Member States should submit to the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) the names of all individuals and entities associated with al-Qa'idah whose identities have been released publicly.
Призываем государства вносить в Комитет заявки на включение в список лиц и организаций, связанных с талибами и «Аль-Каидой», а также предоставлять имеющуюся дополнительную информацию в отношении таких лиц, ранее включенных в список.
We call upon States to submit to the Committee requests for the inclusion on the list of individuals and organizations linked to the Taliban and Al-Qaida and also to provide any additional information regarding such individuals previously included on the list.
Группа по наблюдению недавно провела совещание с руководителями служб разведки и безопасности стран региона с целью обсуждения конкретной угрозы, исходящей от связанных с «Аль-Каидой» групп в Сомали, и проблемы эффективного осуществления режима санкций.
Recently, the Monitoring Team held a meeting with chiefs of security and intelligence services from the region to address the specific threat posed by Al-Qaida-related groups in Somalia and the problem of effective implementation of the sanctions regime.
Несколько факторов ограничивают использование «Аль-Каидой» и движением «Талибан» военных средств; в их число входят меры по контролю за оружием, наличие средств на рынке, риск приобретения, расходы и необходимость в соответствующих знаниях и подготовке.
Several factors limit Al-Qaida and the Taliban's use of military equipment; these include arms control measures, market availability, the risks of acquisition, the costs and the need for expertise and training.
Теперь, в результате появления в стране экстремистских движений, связанных с «Аль-Каидой» и рядом государств, поддерживающих террористов, которые всегда преследуют цели, не отвечающие интересам Сомали и мира в этой стране, ситуация приобретает новое измерение.
Now the situation is taking on a new dimension since the emergence of the extremist movements which are linked to Al-Qaida and some State sponsors of terrorism which always maintain agendas that do not promote the interests of peace in Somalia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert