Sentence examples of "анализ ситуации" in Russian

<>
Однако объективный анализ ситуации показывает, что в процессе реализации этих планов — хотя они в высшей степени разумны — страны столкнутся с множеством препятствий. A candid assessment however, would admit that these plans, though eminently sensible, face serious obstacles.
Если мы добавим к этому сравнительный фундаментальный анализ ситуации в экономике Еврозоны и Японии, то вероятность разворота станет еще больше. If we add a fundamental lens to the analysis, changes in the Eurozone and Japanese economies may indicate a reversal is likely.
Ознакомление с местностью, запись приходов и уходов, анализ ситуации. Familiarise yourself with the terrain, observe entrances and exits and analyse the situation.
Хорошее окно, через которое можно взглянуть на будущую послевоенную политику США в Ираке, можно обнаружить в ключевых документах, написанных администрацией Буша или для нее до 11 сентября, когда анализ ситуации на Ближнем Востоке не был подвержен в такой степени сегодняшним страхам. A good window on postwar US policy in Iraq can be found in key documents written by and for the Bush Administration before September 11, when the analysis of the Middle East was much less infected by today's fears.
По мере того, как росли цены, они изобретали теории, оправдывающие этот рост, в то время как более глубокий анализ ситуации мог бы показать, что повышение цен на акции не продлится долго. As equity prices soared, they invented theories to justify the rise. Deeper analysis would have told them instead that the rise would be short-lived.
Но послушайте! Я просто не вижу альтернативы: мой анализ ситуации не оставляет ей места. But hey, I don't really see any alternative, given the way I read the situation.
Признавая, что создание эффективной системы управления информационными потоками требует времени, УСВН отметило, что на данном этапе в число основных задач управления информационными потоками входят прогнозирование возможных кризисов в районе миссии, правильный анализ ситуации в районе миссии и определение уровня угроз для военного контингента миссии в районе операций. Recognizing that setting up an effective information management system takes time, OIOS noted that the overarching tasks for information management in this phase include predicting potential crisis situations inside the mission area, developing the proper perspective on the events taking place in the mission and determining the level of threat against the force and the mission.
Так, Австралийское бюро полицейской разведки создало Национальную базу статистических данных о незаконных наркотиках, что позволило стандартизировать и объединить национальные статистические данные по наркотикам и обеспечило более точный и полный анализ ситуации с незаконными наркотиками в стране. For example, the Australian Bureau of Criminal Intelligence had developed the National Illicit Drugs Statistics Framework, which has resulted in standardized and comprehensive national illicit drug statistics and a more accurate and comprehensive analysis of the country's illicit drug situation.
Анализ ситуации в Краснодарском крае, где систематически осуществляемая государством дискриминационная практика сопровождается актами насилия и запугивания на расовой почве, которые не контролируются властями, поможет выявить пробелы и слабые места существующих на международном уровне механизмов защиты неграждан. Analysis of the situation in Krasnodar Krai, where discriminatory practices pursued systematically by the State were accompanied by racially motivated violence and intimidation that went unchecked by the authorities, would serve to reveal the gaps and weaknesses in existing international protection mechanisms concerning non-citizens.
Механизмы будут включать анализ ситуации с донорами, разработку планов обеспечения устойчивого финансирования на основе прогнозирования и составления ориентированных на конкретные цели бюджетов с увязкой инвестиций и предполагаемых результатов и активную информационно-пропагандистскую деятельность. Mechanisms will include analyses of the donor environment, development of sustainability plans based on projections and results-based budgeting frameworks that link investments with expected outcomes and impact, and vigourous advocacy.
Следует в приоритетном порядке выполнять анализ ситуации получателей … включая оценку различных потребностей, способностей и функций, которые могут иметься у людей в данной обстановке и ее культурном контексте». Priority shall be given to analysis of the beneficiaries'situation … including assessments of the different needs, capacities, and roles that might exist for men and women within the given situation and its cultural context”.
В этой связи в докладе Генерального секретаря дается анализ ситуации, что позволяет государствам-членам понять, где мы находимся и что еще надо сделать, а также понять ту роль, которую Организация Объединенных Наций может играть в согласованных и скоординированных усилиях в этой области. In this regard, the report of the Secretary-General takes stock of the situation, enabling Member States to know where we stand and what remains to be done, as well as the role that the United Nations can play for concerted and coordinated action in this area.
Изучая возможность развертывания в Сомали миротворческой операции Организации Объединенных Наций, группа по установлению фактов провела тщательный анализ ситуации с безопасностью в стране, включая анализ угроз и рисков для безопасности персонала Организации Объединенных Наций. In examining possibilities for a United Nations peacekeeping operation in Somalia, the fact-finding team undertook a thorough analysis of the security situation, including threats and risks to the security of United Nations personnel.
Участники подчеркнули также, что в глобальном плане действий следует изложить анализ ситуации, некую программу, показывающую, что нужно сделать, и соответствующие потребности в ресурсах. Participants also underscored that a global plan of action should provide a situation analysis, a road map showing what needs to be achieved and the corresponding resource requirements.
С учетом этого Специальный докладчик, принимая во внимание сообщения, которые будут рассматриваться в текущем году, будет вынужден представить Комиссии по правам человека всеобъемлющий анализ ситуации, а также весь комплекс сообщений и рекомендаций на ее пятьдесят девятой сессии. Accordingly, the Special Rapporteur, bearing in mind the communications which will be dealt with during the current year, will submit to the Commission on Human Rights at its fifty-ninth session a comprehensive analysis of the situation accompanied by a set of communications and recommendations.
Проведение анализа ситуации: Там, где достигнутые результаты не были достигнуты, следует провести анализ ситуации для определения причин положительного или отрицательного отклонения от плана. Analysing the situation: Where progress and effectiveness has not gone according to plan, the related situation should analysed to determine the cause of any positive or negative deviations.
Оценивая возможность осуществления Организацией Объединенных Наций операции по поддержанию мира в Сомали, миссия по установлению фактов провела всеобъемлющий анализ ситуации в плане безопасности, включая угрозы и риски для безопасности персонала Организации Объединенных Наций. In assessing possibilities for a United Nations peacekeeping operation in Somalia, the fact-finding mission conducted a comprehensive analysis of the security situation, including threats and risks to the security of United Nations personnel.
Такой план содержит анализ ситуации в области занятости применительно к конкретным работникам- их заработной платы, условий труда, возможностей повышения в должности, профессиональной подготовки и т. д., а также целей, поставленных работодателем на данный год, и выделенных средств. The plan contains an analysis of the employment situation of the employees concerned- their wages, working conditions, promotion possibilities, training etc.- and the goals and means of the employer specified for the given year.
Специальный комитет настоятельно призывает международные и национальные средства массовой информации объективно и широко освещать нынешний кризис в области прав человека и гуманитарный кризис на ОПТ, в том числе проводить предметный анализ ситуации и обусловивших ее причин с целью мобилизации национального и мирового общественного мнения на обеспечение справедливого и прочного урегулирования этого 38-летнего конфликта. The Special Committee strongly encourages international and national media to give accurate and wide coverage to the current human rights and humanitarian crisis in OPT, including substantive analyses of the situation and its root causes, with a view to mobilizing national and world opinion for a just and lasting settlement of a 38-year-old conflict.
В то время как спорные религиозные вопросы, пожалуй, не утратили своей остроты за последние 25 лет, становится очевидным, что они принимают иные формы и что необходимо провести глобальный анализ ситуации в целях оценки нынешнего положения дел с осуществлением положений Декларации. While contentious religious issues have probably not diminished over the past 25 years, it is evident that they have taken other forms, and that a global examination of the situation is necessary to assess the current status of the implementation of the provisions of the Declaration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.