Sentence examples of "аналоговое" in Russian

<>
Translations: all77 analog54 analogue23
Для начала, возьмите аналоговое устройство - ручку. First of all, you're going to pick up an analog device: a pen.
Это так необычно, что кто-то использовал аналоговое устройство и написал мне письмо на бумаге. It is so novel to see this, that somebody actually picked up an analog device and has written to me.
Обзор показал, что аналоговое звуковое оборудование необходимо заменить аудио системами, основанными на современных технологиях и оснащенных средствами для цифровых видеопрезентаций. The review showed that the analog sound equipment requires replacement by modern technology-based audio systems, complemented with digital video presentation facilities.
В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что вещательное оборудование Организации устарело уже несколько лет назад по причине, в частности, того, что основу нынешней системы составляет аналоговое оборудование, в то время как большинство вещательных организаций в настоящее время использует цифровой формат. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Organization's broadcast equipment had been obsolete for several years owing, inter alia, to the fact that the core technology of the current system uses analog equipment whereas the majority of broadcasters now use digital formats.
Цифровая кодировка аналогового голосового сигнала. A digital encoding of an analog voice signal.
Я - аналоговый человек в мир цифровых технологий, Карен. I'm an analogue man in a digital world, Karen.
Красный — аналоговый аудиосигнал правого канала Red = right-channel analog audio
ПРИМЕЧАНИЕ: В процессе фильтрации аналоговых сигналов, имеющих разную частоту, может происходить сдвиг фазы. NOTE: During analogue filtering of signals with different frequency contents, phase shifts can occur.
Белый — аналоговый аудиосигнал левого канала White = left-channel analog audio
Говоря о наземном вещании, как аналоговом, так и цифровом, это предполагает выделение частот для целей вещания; In terms of terrestrial dissemination, whether analogue or digital, this implies an appropriate allocation of frequencies for broadcasting uses;
Аналоговая происходит из молекулярной биологии, клонирования организма. The analog results from molecular biology, the cloning of the organism.
Они боялись дивного нового цифрового мира, потому что он находился за пределами досягаемости их аналоговых органов безопасности. They feared the brave new digital world, because it was beyond the reach of their analogue security establishments.
Посмотрите, мир изменился с аналогового на цифровой. Look, the world has changed from analog to digital.
Для ограничения динамических ошибок, вызванных изменением входного аналогового сигнала на 0,1 %, время замера или оцифровки должно составлять менее 32 мс. To limit dynamic errors caused by changing analogue inputs to 0.1 per cent, sampling or digitising time shall be less than 32 μs.
Её происхождение плотно укоренилось в эпохе аналоговых устройств. Its origins are firmly rooted in the analog age.
Она обеспечивает предоставление услуг в области связи через государственные телекоммуникационные сети и работает в цифровом, а не аналоговом режиме обработки данных. It enables service communications over public telecommunications networks and operates in a digital, not analogue, data processing regime.
световая индикация на цифровом, аналоговом, USB- или VoIP-телефоне; A lamp on a digital, analog, USB, or VoIP phone.
С внедрением цифровых тахографов весьма важно достигнуть по крайней мере такого же уровня соблюдения Соглашения, какой был при применении аналоговых тахографов. With the introduction of digital tachographs it is important to attain at least the same level of enforcement as with the analogue tachograph.
Консоль Xbox 360 поддерживает следующие аналоговые и цифровые форматы звука: The Xbox 360 console supports the following analog and digital audio formats:
В целях повышения эффективности КОСПАС-САРСАТ сигналы бедствия аналоговых аварийных радиомаяков, работающих на частоте 121,5/243 Мгц, больше не обрабатываются. In order to make COSPAS-SARSAT more efficient, distress signals emitted from analogue 121.5/243 MHz emergency beacons are no longer being processed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.