Sentence examples of "аналог" in Russian

<>
Translations: all91 counterpart34 analogue14 analog7 other translations36
Аналог должности при полной занятости The full-time equivalent value of the position
Это национальный дворец, аналог Белого Дома. This is the national palace - the equivalent of the White House.
Поэтому аналог Федерального Резервного Банка Камбоджи был разбомблён. So the equivalent of the Federal Reserve Bank in Cambodia was bombed.
Посмотрите-ка, а вот и людской аналог корневой гнили. Well, if it isn't the human equivalent of root rot.
Особенно китайские IT-компании выглядят как полный аналог американских платформ. Chinese IT companies in particular are fully equal to the US platforms.
То есть вводится аналог безотзывного вклада, о котором давно мечтают банкиры. In other words, bankers will finally get an equivalent to the irrevocable deposit that they have long been dreaming about.
Для обычно крайне сдержанных финансовых ведомств подобный тон — почти аналог кабацкой драки. In the usually restrained tone of government finance, that is basically the equivalent of a bar fight.
В Windows 10 есть приложение Фотографии, аналог Диспетчера рисунков, который позволяет изменять фотографии. Windows 10 has an app named Photos, a successor to Picture Manager that lets you edit photos.
Моя сестра и я ходили на катехизис, это католический аналог иудейской школы, для католиков. My sister and I went to Catechism, which is Catholic, you know, like Hebrew school for papists.
Точный аналог двоичной цифры какого-нибудь компьютерного кода, разматывается как катушка магнитной ленты гигантского компьютера. Exactly analagous to the binary digits of some computer code, unravelling like a reel of magnetic tape on some giant computer.
Вот почему то, что я пытаю описать, по сути, есть превращение автобуса в аналог метро. That's why, I'm trying to say, it's like metro-nizing the bus.
В 1950-х Миллер и Юри провели свой фантастический эксперимент химического Франкенштейна, они сделали химический аналог. So in the 1950s, Miller-Urey did their fantastic chemical Frankenstein experiment, where they did the equivalent in the chemical world.
Аналог книги Чейза сегодня – бестселлер 2012 года «Почему нации терпят поражения» экономиста Дарона Асемоглу и политолога Джеймса Робинсона. The parallel to Chase’s book today is the 2012 bestseller Why Nations Fail by the economist Daron Acemoglu and the political scientist James Robinson.
Экономист Константин Сонин писал, что 'контракт Сечина с Китаем может войти в историю как аналог пресловутых приватизационных аукционов начала 1990-х'. The economist Konstantin Sonin has written that “Sechin’s contract with China might go down in history like the notorious privatization auctions of the early 1990s.”
Данная структура наделена правами в полной мере осуществлять деятельность по противодействию легализации доходов, полученных от преступной деятельности (аналог ОФР — органа финансовой разведки). It is fully empowered to take action to combat the legalization of income derived from criminal activity (operating as a financial intelligence unit).
VXX и его аналог VXZ был первым торгуемым на бирже фондом облигаций (Exchange Traded Note, ETN), доступным для торговли волатильностью в США. VXX and its sister fund VXZ were the first Exchange Traded Notes (ETNs) available for volatility trading in the USA.
Тех, кто видел в Китае некий государственный аналог компании Amazon.com, которая каждый год продаёт товары всё большему и большему количеству людей, постигло разочарование. Those who saw China as the national equivalent of Amazon.com, selling more to more people year on year, have been disappointed.
Когда появляется новая технология с большим потенциалом, крупные компании зачастую приобретают фирмы, бросившие им вызов этой технологией, чтобы либо разработать собственный аналог, либо закрыть их. When potential new technologies emerge, bigger firms often acquire their challengers, either to develop the competing technologies on their own, or to suppress them.
Мои отец и старший брат учились в Оксфорде и описывали его как лучшее в мире учебное заведение, современный аналог античного симпозиума, закладывающий две основы цивилизации - свободомыслие и терпимость. Both my father and my elder brother had been at what I imagined was the world's greatest seat of learning, a modern-day wine-blushed Greek symposium encouraging the dual pillars of civilisation, free thinking and tolerance.
Сейчас эта поразительная система не осталась в одном-лишь Эверквесте, сегодня, десятилетие спустя, каждая компьютерная игра с похожими задачами использую некий аналог этой системы - это десятки миллионов людей. Now the staggering system, not just that this worked in EverQuest, but that today, a decade on, every single video game in the world with this kind of task uses a version of this system - tens of millions of people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.