Exemples d'utilisation de "анонимным" en russe
И остается, должен тебе сказать, абсолютно анонимным.
And remaining, I have to inform you, entirely anonymous.
is_device_id_anonymous: является ли нехэшированный ID устройства анонимным.
is_device_id_anonymous - whether the unhashed device ID is an anonymous ID.
Выберите этот вариант, чтобы запретить анонимным пользователям отправлять сообщения этому пользователю.
This option prevents anonymous users from sending messages to the user.
Можно платить налом, оставаясь полностью анонимным и как правило, получить бесплатное ТВ.
You can pay in cash, remain completely anonymous, and you can usually get free cable.
Обладатель лучше контролирует свои личные данные и может таким образом быть анонимным.
Also the user manages his identity and can therefore be anonymous.
Но нет никакого дарвинистского объяснения жертвованию наших средств анонимным незнакомцам, особенно находящимся далеко.
But there is no Darwinian payoff to sacrificing our resources to anonymous strangers, particularly those in faraway lands.
Синод счел, что мирное завершение такой жестокой войны будет идеальным анонимным подарком человечеству.
The Synod felt that a peaceful end to such a brutal war would be the perfect anonymous gift to humanity.
Предоставление анонимным пользователям разрешения на отправку сообщений в общедоступную папку с включенной поддержкой почты
Allow anonymous users to send email to a mail-enabled public folder
К анонимным отправителям и получателям (как правило, для доставки через Интернет) применяются ограничения для организации.
For messages sent between anonymous senders and recipients (typically, Internet senders or Internet recipients), the organizational limits apply.
Будут ли они толерантны к анонимным платёжным системам, которые помогают уклоняться от налогов и совершать преступления?
Will they tolerate anonymous payment systems that facilitate tax evasion and crime?
Они должны были встретиться с анонимным информатором здесь на грунтовой дороге в Букет Каньоне в Санта Кларита.
They were supposed to meet the anonymous tipster here at a dirt road off Bouquet Canyon in Santa Clarita.
Правильный способ сделать это состоял бы в том, чтобы работать с населением, где каждый был бы анонимным.
The right way to do this would be to work with a population where everybody is anonymous.
Подробнее см. в разделе Предоставление анонимным пользователям разрешения на отправку сообщений в общедоступную папку с включенной поддержкой почты.
If you want to learn how to do this, check out Allow anonymous users to send email to a mail-enabled public folder.
Дополнительные сведения см. в разделе Как разрешить анонимным пользователям отправлять почту в общедоступную папку с поддержкой почты далее в этой статье.
If you want to learn how to do this, see Allow anonymous users to send email to a mail-enabled public folder later in this article.
Мы заинтересованы в том, чтобы быть добрыми к анонимным незнакомцам, равно как мы заинтересованы, чтобы вредить тем, кто плохо обращается с ними.
We are motivated to be kind to anonymous others, but we are also motivated to harm those who treat these anonymous others badly.
Один пожелавший остаться анонимным источник сказал, что Westinghouse борется за долю рынка топливных услуг Восточной Европы, потому что «это единственный способ предотвратить надвигающееся банкротство компании».
One source who wished to remain anonymous said Westinghouse is looking for market share in the fuel services markets of East Europe, because, “It’s the only way to prevent their looming insolvency,” this source said.
Внутренние процессы, которые происходят, когда вы предоставляете общий доступ к сайту, папке или документу, зависят от того, кому он предоставлен: внешним пользователям, прошедшим проверку подлинности, или анонимным пользователям.
When you share a site, folder, or document, what happens behind the scenes depends on whether you choose to share with authenticated external users or anonymous users.
Чтобы внешние пользователи могли отправлять сообщения в эту общедоступную папку, обязательно выполните действия, приведенные в разделе Предоставление анонимным пользователям разрешения на отправку сообщений в общедоступную папку с включенной поддержкой почты.
If you want external users to send mail to this public folder, make sure you follow the steps in Allow anonymous users to send email to a mail-enabled public folder.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité