Sentence examples of "антимонопольным" in Russian with translation "antitrust"

<>
Я предложил бы интеллектуальный эквивалент антимонопольного законодательства. So, instead, I would suggest the intellectual equivalent of an antitrust law.
Доверие к рынкам и антимонопольное регулирование СМИ Trust in Markets and Antitrust in Media
"Хищническая ценовая политика" - это старое пугало антимонопольного давления. "Predatory pricing" is an old scarecrow of antitrust enforcement.
Конечно, подобная антимонопольная политика натолкнётся на ожесточённое политическое сопротивление. Of course, such an antitrust policy would face fierce political resistance.
Внедрить эффективное антимонопольное регулирование в сфере СМИ будет непросто. Implementing an effective media antitrust framework will not be easy.
Мы добавим антимонопольное соглашение к законопроекту об энергетической безопасности. We add an antitrust agreement to the emergency energy bill.
Европейская комиссия выступает инициатором в продолжающемся антимонопольном преследовании Microsoft и Google. In Europe, the European Commission has been leading the charge with ongoing antitrust proceedings against Microsoft and Google.
Проблемы связанные с монополиями Интернет-платформы, помимо антимонопольного законодательства, требуют новых подходов. The challenges posed by Internet platform monopolies require new approaches beyond antitrust enforcement.
Без сомнения, являясь членом Верховного суда, Холмс был против антимонопольных нормативных документов. As a Supreme Court justice, of course, Holmes opposed antitrust regulations.
Иными словами, СМИ должны быть объектом антимонопольного регулирования, аналогичного тому, что применяется в инфраструктурных отраслях. In short, media should be subject to the same kind of antitrust policy as, say, infrastructure industries.
Для того чтобы справиться с этой проблемой, нам придётся выработать новые антимонопольные нормы – для цифрового века. But confronting it will require us to reinvent antitrust for the digital age.
Антимонопольные законы сделали возможным предотвращение достижения крупными корпорациями огромного положительного эффекта масштаба за счет устранения конкуренции. Antitrust laws made certain that the enormous economies of scale of the large corporation were not achieved at the price of eliminating competition.
И действительно, данные компании уже начинают подвергаться пристальному вниманию со стороны антимонопольных органов, особенно в Европе. And, indeed, such firms are beginning to face scrutiny from antitrust officials, especially in Europe.
Попытки подавить распространение передовых технологий и защитить существующие компании с помощью, например, антимонопольного регулирования, не являются хорошей политикой. Attempting to quell disruptive technologies and protect existing companies through, for example, antitrust crusades, is not an option.
Эта, в некоторой степени, популистская точка зрения уступила место мнению о том, что антимонопольная политика должна фокусироваться на эффективности. This somewhat populist view later gave way to a view of antitrust that focused on efficiency.
Когда это произойдет, я надеюсь, что антимонопольные власти примут во внимание средство, которое изобрели Йен Эйрс, Хэл Вэриэн и я. When that happens, I hope the antitrust authorities will consider a remedy that Ian Ayres, Hal Varian, and I devised.
В этой стране расположены многие из нынешних компаний-суперзвёзд, однако антимонопольный регулятор США оказался не способен сдержать их рыночную силу. It is host to many of today's superstar firms, and yet US antitrust regulators have not been able to restrain those firms" market power.
Взять, к примеру, важность беспристрастных и эффективных антимонопольных органов или схем субсидирования, разработанных достаточно хорошо, чтобы действительно служить общественному благу. Consider, for example, the importance of impartial and effective antitrust authorities, or subsidy schemes that are sufficiently well designed to ensure that they truly serve the public interest.
Всего несколько лет назад антимонопольные власти в США были убеждены, что IBM вложил капитал в компьютерную отрасль на многие годы вперед. Only a few years ago, antitrust authorities in the US were convinced that IBM was locking up the computer industry for generations to come.
Американский антимонопольный закон, перевезенный в Японию генералом МакАртуром после Второй мировой войны, например, привел только к 6 наказаниям за тридцать лет. American antitrust law, when transplanted to Japan after World War II by General MacArthur, for example, led to only six criminal prosecutions in thirty years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.