Sentence examples of "апелляционные советы" in Russian
Объединенные апелляционные советы в Нью-Йорке и Женеве рассмотрели в 2006 году больше апелляций, чем в 2005 году.
Both the New York and the Geneva Joint Appeals Boards disposed of more appeals during 2006 than in 2005.
Как видно из информации, представленной в таблице 1, в 2008 году произошло небольшое увеличение числа апелляций, поданных в объединенные апелляционные советы.
As can be seen from the information presented in table 1, there was a small increase in the number of appeals filed with the Joint Appeals Boards during 2008.
постановляет, что децентрализованный Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций заменит собой существующие в нынешней системе отправления правосудия консультативные органы, включая объединенные апелляционные советы, объединенные дисциплинарные комитеты и, при необходимости, другие органы;
Decides that a decentralized United Nations Dispute Tribunal shall replace existing advisory bodies within the current system of administration of justice, including the Joint Appeals Boards, Joint Disciplinary Committees and other bodies as appropriate;
Возможно, потребуется, чтобы объединенные апелляционные советы, объединенные дисциплинарные комитеты и дисциплинарные комитеты продолжали свою работу и после 30 ноября 2008 года для обеспечения своевременного принятия решений Генеральным секретарем или административным руководителем в следующих двух областях:
The Joint Appeals Boards, Joint Disciplinary Committees and Disciplinary Committees may need to continue their work beyond the 30 November 2008 deadline to ensure timely decisions by the Secretary-General or executive head, in the following two areas:
1 Объединенные апелляционные советы учреждены также в отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби для рассмотрения апелляций, представленных сотрудниками, работающими в этих местах службы или под началом организационных подразделений, расположенных в этих местах службы.
1 Joint Appeals Boards are also established at the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi to consider appeals submitted by staff members serving at those duty stations or administered by organizational units located at those duty stations.
Поскольку в настоящее время имеется четыре объединенных апелляционных совета, новые объединенные комитеты по рассмотрению жалоб потребовалось бы создать в каждом месте службы, где в настоящее время имеются объединенные апелляционные советы, а именно в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби.
As there are currently four standing Joint Appeals Boards, the new joint grievance committees would need to be established in each of the duty stations where the standing Joint Appeals Boards are located, namely, New York, Geneva, Vienna and Nairobi.
Помимо очень большого числа уже ожидающих рассмотрения в настоящее время дел, в течение 2008 года будут по-прежнему возбуждаться дела, особенно с учетом того, что предполагается также, что объединенные апелляционные советы, объединенные дисциплинарные комитеты и дисциплинарные комитеты будут продолжать работать до конца этого года.
Not only are there a very large number of cases already pending, but cases will continue to be filed in the course of 2008, especially as the Joint Appeals Boards, the Joint Disciplinary Committees and the Disciplinary Committees are also expected to continue operations until the end of the year.
Инспекторы полагают, что следует шире признавать важную роль, которую играют внутренние консультативные органы, такие, как объединенные апелляционные советы, объединенные дисциплинарные комитеты и другие органы, в деле оказания помощи руководителям организаций в урегулировании споров между сотрудниками и администрацией, в частности, путем установления фактов, выявления важнейших проблем и разработки рекомендаций.
The Inspectors believe that the important role played by internal advisory bodies such as joint appeals boards, joint disciplinary committees and others in assisting the executive heads of the organizations in resolving staff-management disputes, notably through the determination of facts, the identification of major issues and the formulation of recommendations, should be more widely recognized.
ссылается на пункт 31 своей резолюции 61/261 и настоятельно призывает Генерального секретаря активизировать усилия, необходимые для завершения рассмотрения существующих дел, представленных в Группу по рассмотрению жалоб о дискриминации и других жалоб, объединенные апелляционные советы, объединенные дисциплинарные комитеты, дисциплинарные советы, Группу административного права, Административную канцелярию Генерального секретаря и Административный трибунал Организации Объединенных Наций;
Recalls paragraph 31 of its resolution 61/261, and urges the Secretary-General to intensify the efforts needed to clear the existing backlog of cases before the Panel on Discrimination and Other Grievances, Joint Appeals Boards, Joint Disciplinary Committees, Disciplinary Boards, the Administrative Law Unit, the Executive Office of the Secretary-General and the United Nations Administrative Tribunal;
ссылается на пункт 31 своей резолюции 61/261 и настоятельно призывает Генерального секретаря активизировать усилия, необходимые для завершения рассмотрения существующих дел, представленных в Группу по рассмотрению жалоб о дискриминации и других жалоб, объединенные апелляционные советы, объединенные дисциплинарные комитеты, дисциплинарные комитеты, Группу административного права, Административную канцелярию Генерального секретаря и Административный трибунал Организации Объединенных Наций;
Recalls paragraph 31 of its resolution 61/261, and urges the Secretary-General to intensify the efforts needed to clear the existing backlog of cases before the Panel on Discrimination and Other Grievances, Joint Appeals Boards, Joint Disciplinary Committees, Disciplinary Committees, the Administrative Law Unit, the Executive Office of the Secretary-General and the United Nations Administrative Tribunal;
Объединенный апелляционный совет завершил рассмотрение 16 жалоб.
The Joint Appeals Board disposed of 16 appeals.
21 июня 2004 года заявитель направил в Апелляционный совет по делам иностранцев новую жалобу.
On 21 June 2004, the complainant lodged a new application with the Aliens Appeal Board.
В решении от 24 июня 2004 года Апелляционный совет по экологическим вопросам сформулировал позицию, в которой определяются " органы ", подпадающие под действие Закона об экологической информации.
In a decision on 24 June 2004, the Environmental Board of Appeal took a position identifying the “bodies” subject to the Environmental Information Act.
Второй вариант: сохранение Объединенного апелляционного совета в его нынешнем виде
Second option: maintain the Joint Appeals Board in its current form
Государство-участник объясняет, что, согласно шведскому закону, три новые апелляции в Апелляционный совет по делам иностранцев, поданные автором после 19 марта 1997 года, не влияют на продолжительность сроков исковой давности.
The State party explains that, under Swedish law, the three new applications to the Aliens Appeal Board that were made by the author after 19 March 1997 have no incidence on the
Было подано 10 исков на решения Апелляционного совета Патентного бюро (5 было рассмотрено, причем 2 из них отклонено и 3 обжаловано).
There have been 10 claims against the decisions of the Patent Office Board of Appeals (5 have been reviewed, of which 2 rejected and 3 appealed).
17 марта 2004 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что на основании своего решения от 17 февраля 2004 года Апелляционный совет отклонил ходатайство автора о разрешении подать апелляцию на решение Высокого суда от 1 декабря 2003 года.
On 17 March 2004, the State party informed the Committee that, by decision of 17 February 2004, the Board of Appeal dismissed the author's application for leave to appeal against the High Court's decision of 1 December 2003.
Первый вариант: сохранение Объединенного апелляционного совета в качестве консультативного органа с внесением четырех изменений
First option: maintain the Joint Appeals Board as an advisory body, subject to four changes
Государство-участник заявляет, что оно полагается на оценку фактов и свидетельств и оценку доверия к автору, которые были сделаны Шведским иммиграционным советом и Апелляционным советом по делам иностранцев после рассмотрения ими жалобы автора.
that it relies on the evaluation of the facts and evidence and the assessment of the author's credibility made by the Swedish Immigration Board and the Aliens Appeal Board upon their examination of the author's claim.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert