Sentence examples of "арбитре" in Russian
При арбитре существует бюро, в состав которого входят директор, штат технических, коммерческих и правовых консультантов, а также административный персонал.
The Arbiter has an office comprising a Director, supported by technical, commercial and legal advisers and administrative staff.
Изначально рассматриваемая как миролюбивая и умеренная, она подкреплялась все распространяющимся мнением о Турции, главной руководящей силе - как об арбитре конфликтов и, в конечном итоге, о том, кто навязывает свои собственные взгляды более мелким игрокам.
While initially viewed as pacific and moderate, it was underpinned by an overarching view of Turkey as the hegemonic regional power - as an arbiter of conflicts, but ultimately also as an enforcer of its own views on lesser players.
Кроме того, арбитры должны отвечать за свои решения.
Above all, referees must be accountable for their decisions.
Разбирательство ведет один арбитр, избранный в соответствии с Регламентом ААА.
The arbitration will be presided over by a single arbitrator selected in accordance with the AAA Rules.
Много лет Катар занимал нишу арбитра в региональных конфликтах.
Qatar carved out a niche as a regional arbiter of conflicts years ago.
И как в каждой команде, есть стопроцентая мегазвезда и арбитр.
And on every team, you have the slam-dunking megastar and the referee.
Арбитр сам принимает решение о возможности рассмотрения Спора арбитражным судом.
The arbitrator will decide whether a Dispute can be arbitrated.
И вдруг они стали политическими арбитрами по всей Европе.
Across Europe, they have suddenly become political arbiters.
Вопрос в том, чем должен руководствоваться этот международный арбитр по делам банкротства?
The question is, what guidance should be given to this international bankruptcy referee?
Согласно статьи 15 этой главы, администрация союза выступает в качестве арбитра.
According to article 15 of the charter, the union administration acts as an arbitrator.
Научный метод, пожалуй, является самым большим арбитром для истины, который человечество когда-либо создало.
The scientific method is perhaps the greatest arbiter of truth humanity has ever devised.
Эта процедура даст арбитрам на поле возможность, в случае необходимости, отменять их собственные первоначальные решения.
This procedure would give the referees on the field the opportunity, if necessary, to overrule their initial decisions.
В то же время арбитр назначается для принятия решения в отношении спора.
However, an arbitrator has been appointed to decide the dispute.
Даже британские повара воспринимались как мировые арбитры вкуса – к большому неудовольствию их французских коллег.
Even British chefs were seen as global arbiters of taste, to the chagrin of their French counterparts.
Решения арбитров в футболе, независимо от того, насколько они ужасающе ошибочны, являются неоспоримыми и неизменяемыми.
Referee decisions in football, no matter how egregiously erroneous, are incontestable and immutable.
Назначенный сторонами арбитр по делу " Индус пайплайн лимитед " против Исламской Республики Пакистан (1998 год).
Party-appointed arbitrator in Indus Pipeline Limited v. Islamic Republic of Pakistan (1998).
Что касается первой проблемы, то журналы постепенно заменяют собой институты в качестве арбитров внутри научного сообщества.
With respect to the first problem, journals are gradually replacing institutions as the arbiters of quality within academic communities.
Национальная баскетбольная ассоциация (НБА) использует трех арбитров на площадке, размеры которой составляют одну девятую размера футбольного поля.
After all, the US National Basketball Association employs three referees on a playing surface one-ninth the size of a football field.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert