Sentence examples of "арендной платы" in Russian with translation "rent"
Translations:
all170
rent139
rental cost3
rental fee2
rental payment2
lease payment1
rental charge1
other translations22
Ну, типа, вахтёром, завхозом в счёт арендной платы.
You know, house-sit, building manager in lieu of rent.
Слава, успех, замок без арендной платы на вершине холма.
Fame, fortune, a rent-free castle in the hills.
Все инструменты из нержавейки, регулирование арендной платы и мягкое сиденье для туалета.
It's got stainless steel appliances, rent control, and a cushioned toilet seat.
Такая коррупция по "созданию арендной платы" довольно дорогая и вредна для развития.
Such "rent-creating" corruption is quite expensive and corrosive of growth.
Ну ты знаешь, работа была паршивой, и я отдам тебе свою половину арендной платы.
You know, work's been crappy, and I will pay you back my half of the rent.
0,80 центов — накладные расходы (рассчитаны на основе арендной платы, затрат на содержание инженерных сетей и т.п.)
0.80 cents overhead calculated based on rent, utilities, etc.
Увеличение поступлений в Бангкоке и Сантьяго связано с предполагаемым повышением арендной платы приблизительно на 5 процентов по договорам аренды.
Increases at Bangkok and Santiago derive from foreseen rent increases of about 5 per cent in accordance with contractual arrangements.
64 человека (3,1 %) занимали жилище, не внося арендной платы, а 20 человек (0,96 %) указали, что они проживают на других условиях.
64 (3.1 %) persons lived in rent free domiciles and 20 (0.96 %) persons indicated that they had other living arrangements.
В 1996 году был принят новый Закон об аренде земли, в котором, среди прочего, изложены различные методы корректировки арендной платы за землю.
A new Land Lease Act was adopted in 1996, which, among other things, lays down different methods for adjusting ground rent.
В практическом плане было вынесено больше судебных решений о выселении по сравнению с предыдущим периодом, особенно за невнесение в срок арендной платы.
In terms of practice, more evictions were adjudicated and carried out than previously, especially for back rent.
Муниципалитеты используют их в иных целях, например для установления размера арендной платы на землю, приватизации земель, определения уровня социальных пособий и т.д.
Municipalities use the data for other purposes, such as setting land rent, carry out land privatization, defining the level of social benefits, etc.
заявляет о необходимости принятия мер по оперативному урегулированию проблем аренды, задолженности, ставок арендной платы и расходов на содержание помещений с учетом финансового положения Института;
Expresses the need to take action to resolve expeditiously the rent, the debt, rental rates and maintenance costs, taking into account the Institute's financial situation;
Просто не нужно выбирать такие методы, которые предполагают действия, противоречащие рыночным механизмам — такие как установление минимальной заработной платы, регулирование арендной платы и так далее.
Just don't choose the methods which involve messing with the markets. You know, like minimum wages, rent controls and so on.
настоятельно призвать страны принять надлежащие меры в целях более эффективного сбора арендной платы за использование лесных ресурсов и необходимого реинвестирования в интересах устойчивого лесопользования;
Urge countries to take appropriate measure to increase rent capture from forest resource utilization and to ensure necessary reinvestment in sustainable forest management;
Увеличение инфляции уже начинает быть заметным по ценам на продукты, энергоносители и эквиваленту арендной платы собственника, поэтому, вероятно, дело времени, когда это скажется на основных данных.
Upward price pressures are already starting to mount in food, energy and owners’ equivalent rent prices, so it could be a matter of time before this feeds through to the headline data.
подчеркивает необходимость продолжения рассмотрения вопросов, связанных с арендой, ставками арендной платы и расходами на содержание помещений Института, с учетом его финансового положения, в целях их скорейшего урегулирования;
Stresses the need for continued consideration of the issues related to the Institute's rent, rental rates and maintenance costs, taking into account its financial situation, with a view to its expeditious resolution;
подчеркивает необходимость скорейшего решения вопросов, связанных с арендой, ставками арендной платы и расходами на содержание помещений Института, с учетом его финансового положения, в целях их скорейшего урегулирования;
Stresses the need for an expeditious solution of the issues related to the Institute's rent, rental rates and maintenance costs, taking into account its financial situation, with a view to its expeditious resolution;
В пункте 39 Комиссия рекомендовала Трибуналу предпринять шаги по взысканию с арендодателя средств на погашение расходов по уборке и содержанию помещений и ходатайствовать о снижении арендной платы.
In paragraph 39, the Board recommended that the Tribunal take action to recover the appropriate cleaning and maintenance costs from the lessor and request a revision in the rent payable.
В Германии, Франции и Италии, высокие цены на жилье стимулируют не-владельцев, больше экономить на первоначальных взносах и внушить предосторожность арендаторам, которые ожидают будущих подъемов арендной платы.
In Germany, France, and Italy, higher house prices spur non-owners to save more for the down payment and inspire caution among tenants, who expect future rent hikes.
подчеркивает также необходимость дальнейшего рассмотрения вопросов, связанных с арендой, ставками арендной платы и расходами на содержание помещений Института, с учетом его финансового положения в целях их оперативного урегулирования;
Stresses also the need for continued consideration of the issues related to the Institute's rent, rental rates and maintenance costs, taking into account its financial situation, with a view to its expeditious resolution;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert