Sentence examples of "арестом" in Russian
Во всем мире озабочены арестом русского нефтяного магната Михаила Ходорковского.
Around the world, there is concern about the arrest of Russian oil billionaire Mikhail Khodorkovsky.
Я думала, что после скандала с арестом, вне поля зрения, вне обсуждения.
I thought after the whole arrest scandal, out of sight, out of mind.
Нагиб остался под домашним арестом, рабочих левых взглядов казнили, а либералов преследовали.
Naguib remained under house arrest, leftist workers were executed and liberals terrorized.
Ну, я еще и под домашним арестом в нерабочее время, но у меня нет дома.
Well, I'm on work release from house arrest, but I don't have a home.
После убийств на площади Тяньаньмэнь, которые он пытался предотвратить при помощи компромисса, он находился под домашним арестом.
Since the Tiananmen killings, which he had tried to avert through compromise, he had been under house arrest.
Что послужило причиной к откровениям находящейся под домашним арестом Васильевой, до сих пор не общавшейся с прессой?
What was the reason for the revelations by Vasilyeva, who is under house arrest and until now had not communicated with the press?
Оказав поддержку Харири, она сможет рассеять подозрения в том, что он находился в Эр-Рияде под домашним арестом.
Providing support for Hariri would dispel the impression that he had been under house arrest in Riyadh.
Арестом Ходорковского власти настолько выставили напоказ свои выходящие за рамки закона и произвольные полномочия, что вызвали озабоченность широкой общественности.
With Khodorkovsky's arrest, the authorities flaunted their extralegal and arbitrary powers in such a way that they have aroused widespread public worry.
Члены их "мозгового треста" либо находятся в тюрьмах, либо под фактическим домашним арестом, либо не имеют возможности свободно общаться.
Their brain trust is either in prison, under virtual house arrest, or unable to communicate freely.
(Одна молодая девушка больше года находится под домашним арестом за то, что она якобы бросила камень в вооруженного до зубов омоновца.)
(One teen age girl remains under house arrest more than a year after her arrest for supposedly hurling a stone at heavily armed riot police).
Правительство Китая изолировало жену Лю, известного фотографа Лю Сяо, от участия в церемонии, держа ее фактически под домашним арестом в Пекине.
China’s government has blocked Liu’s wife, the acclaimed photographer Liu Xia, from participating by keeping her under virtual house arrest in Beijing.
Воодушевленные арестом бывшего диктатора Чили в Лондоне, они начали собирать документы и подавать их в суд там, где Хабре находится в изгнании.
Inspired by the London arrest of Chile's ex-dictator August Pinochet, they filed complaints in Habrè's place of exile.
В течение последующих двух десятилетий он был в тюрьме несколько раз, его держали под домашним арестом, когда он не находился в тюрьме.
Over the next two decades, he was imprisoned several times, and held under house arrest when not in prison.
Прит Бхарара, прокурор Южного округа Нью-Йорка, порадовался вердикту и похвалил работу агентов Администрации по борьбе с наркотиками, которые руководили арестом Бута.
Preet Bharara, U.S attorney for the Southern District of New York, hailed the verdict and praised the DEA agents responsible for Bout’s arrest.
Лидер ННК Хасан ат-Тураби продолжает находиться под домашним арестом, куда он был помещен, как утверждают его адвокаты, без каких-либо законных оснований.
PNC leader, Hassan al-Turabi, continued to be detained under house arrest, without any legal basis, according to his lawyers.
Чэнь был освобожден из-под стражи, но остается под домашним арестом, а 2 сентября по неизвестным причинам его опять отвели в полицейский участок.
Chen was released from detention but remains under house arrest and was dragged back to the police station on September 2 for unknown reasons.
подавление свободы мысли, слова, информации, ассоциаций, собраний и передвижения путем нагнетания страха перед арестом, заключением в тюрьму, казнями, высылкой, разрушением и другими наказаниями,
Suppression of freedom of thought, expression, information, association, assembly and movement through fear of arrest, imprisonment, execution, expulsion, house demolition and other sanctions;
подавление свободы мысли, слова, информации, ассоциации, собраний и передвижения путем нагнетания страха перед арестом, заключением в тюрьму, казнями, высылкой, разрушением домов и другими наказаниями,
The suppression of freedom of thought, expression, information, association, assembly and movement through fear of arrest, imprisonment, execution, expulsion, house demolition and other sanctions;
Закон о Внутренней Безопасности Сингапура дает возможность правящей партии и правительству арестовывать, кого им заблагорассудится, и держать человека под арестом столько, сколько им заблагорассудится.
Singapore’s Internal Security Act enables the ruling party to arrest any citizen at the government’s pleasure, and detain them at the government’s leisure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert