Sentence examples of "аресту" in Russian
К таким учреждениям относятся специальные приемники при органах внутренних дел для содержания лиц, подвергнутых административному аресту.
Such facilities include special reception centres run by the internal affairs authorities for the detention of persons subject to administrative detention.
Однако после этого случая к нему стали относиться в армии как к " паршивой овце ", он подвергался притеснениям, запугиванию, строгому аресту и различным другим формам наказаний.
Looked upon thenceforth, however, as a “black sheep” in the army, he was subjected to harassment, bullying, close confinement and various other forms of punishment.
Г-н Цкриалашвили (Грузия) говорит, что лица, подвергшиеся административному аресту, могут обращаться в суд, и назначенное им наказание может быть смягчено.
Mr. Tskialashvili (Georgia) said that persons subject to administrative detention could appeal to the courts, and their sentences could be reduced.
28 августа Международная организация в защиту детей сообщила о том, что израильскими властями были задержаны 350 детей, 15 из которых подвергнуты административному аресту.
On 28 August, Defence For Children International reported that 350 children were detained by the Israeli authorities, 15 being held in administrative detention.
Некоторые подвергнуты административному аресту; другие содержатся под арестом на основании положений изданного 5 апреля военного приказа № 1500, разрешающего более длительное задержание арестованных после 29 марта.
Some are held in administrative detention; others are held in terms of Military Order 1500, issued on 5 April to permit lengthy detention of those arrested since 29 March.
В 120 изоляторах временного содержания, 12 приемниках-распределителях для лиц, задержанных за бродяжничество, и 7 специальных приемниках для лиц, подвергнутых административному аресту, были проведены текущие ремонты.
Routine repairs were performed in 120 remand facilities, 12 holding and sorting centres for vagrants, and 7 special holding centres for individuals under administrative detention.
Часть 8 посвящена конфискации и аресту имущества.
Part 8 deals with seizure and forfeiture property.
Израиль подвергает палестинцев аресту и бросает их в тюрьмы.
Israel detains Palestinians and throws them in prison.
Кроме того, было подвергнуто аресту несколько крупных партий контрафактных товаров.
Also, there have been several notable seizures of counterfeit goods.
Люди, которые настаивают на публичном обсуждении этих событий, часто подвергаются аресту.
People who still insist on talking about it in public are frequently arrested.
Оратор также не может понять, почему попрошайки подлежат аресту, даже временному, и хотел бы узнать юридическое определение " бродяжничества ".
Also, he failed to see why persons should be arrested for begging, even temporarily, and would like to know the legal definition of “vagrancy”.
Еще больше возмущает то, что аресту подверглись четыре подруги Каримы, которые пришли к ней в тюрьму на свидание.
What is even more outrageous is that four female friends of Karima were also arrested when they went to visit her in prison.
По его утверждениям, его неоднократно подвергали аресту в 1991, 1993 и 1995 годах за участие в манифестациях протеста, организованных его партией.
He claims to have been arrested on several occasions in 1991, 1993 and 1995 after participating in protest demonstrations organized by his party.
Продолжаются поиски двух остающихся на свободе обвиняемых МТБЮ, причем за информацию, которая приведет к их аресту, было объявлено большое финансовое вознаграждение.
The search for the two remaining ICTY indictees is being continued, while high financial rewards have been declared for the information leading to their capture.
Так, например, для защиты жертв могут издаваться запретительные судебные приказы, и число дебоширов, подвергнутых временному аресту за такие правонарушения, возросло на 50 %.
For instance, restraining orders could be issued to protect victims and there had been an increase of 50 per cent in the number of abusers temporarily arrested for such offences.
Даже министры, сотрудники полиции, высокопоставленные государственные служащие, судьи и государственные чиновники подвергались аресту, а некоторые из них впоследствии освобождались от занимаемых постов.
Even government ministers, police officers, senior public officials, judges and magistrates have been arrested; some of them have been subsequently reinstated in their positions.
Что же я такого знаю, что привело меня, молчаливого учёного со Среднего Запада, к протесту и последующему аресту у стен Белого дома?
What do I know that would cause me, a reticent, Midwestern scientist, to get myself arrested in front of the White House protesting?
промежуточный учебный курс по отслеживанию, аресту, конфискации и возвращению активов для представителей Бюро по предупреждению коррупции и борьбе с ней Объединенной Республики Танзания;
Intermediate training course on asset tracing, seizure, confiscation and repatriation, for members of the Prevention and Combating of Corruption Bureau of the United Republic of Tanzania;
Ангола и Кения далее указали о несоблюдении пункта 2, призывающего к выявлению, отслеживанию, замораживанию или аресту доходов от преступлений с целью последующей конфискации.
Angola and Kenya further indicated no compliance with paragraph 2, calling for the identification, tracing, freezing or seizure of proceeds of crime for eventual confiscation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert