Sentence examples of "армения" in Russian

<>
Translations: all466 armenia458 other translations8
Кроме того, статья 5 (1) Закона Республики Армения о нотариате от 4 декабря 2001 года была дополнена следующим положением: Furthermore, Article 5 (1) of the RA Law on Notary Public of December 4, 2001 was amended by the following provision:
Кроме того, согласно статье 33 (2) Уголовного кодекса Республики Армения (Оконченное и неоконченное преступление) покушение на преступление и приготовление к тяжкому или особо тяжкому преступлению считается неоконченным преступлением. Furthermore, according to Article 33 (2) of the RA Criminal Code (Completed and Unfinished Crime) attempt to commit a crime and preparation of grave and particularly grave crimes are considered as non-accomplished crime.
В течение 1999 г. против Oragir было возбуждено больше судебных дел, чем против всех других вместе взятых армянских СМИ с тех пор, как Армения получила независимость в 1991 г. Throughout 1999 there were more court cases against Oragir than against all other Armenian media combined since independence in 1991.
2 декабря 1999 года правительство Республики Армения утвердило " Основные положения стратегии пенсионного обеспечения ", в соответствии с которыми предусмотрено внедрить систему добровольного (дополнительного) пенсионного страхования, осуществляемую посредством государственных и частных пенсионных фондов. On 2 December 1999 the Armenian Government ratified the principal provisions of its pensions strategy, which describe the planned introduction of a system of voluntary (supplementary) pension insurance payable from State and private pension funds.
Конституция Республики Армения закрепляет важнейшую демократическую норму равенства всех граждан перед законом и предоставление им равных прав, независимо от национальности, расы, пола, языка, вероисповедования, политических и других взглядов, социального происхождения, имущественного или иного положения. The Armenian Constitution enshrines the most important of democratic norms, namely the equality of all citizens before the law, and bestows equal rights upon them irrespective of nationality, race, sex, language, creed, political and other views, social origin, wealth or other status.
Организация, созданная на законной основе, но занимающаяся преступной деятельностью (через ее должностных лиц или иных членов), подлежит ликвидации по решению суда и по требованию компетентного государственного или местного органа самоуправления в соответствии с пунктом 2.3 статьи 67 Гражданского кодекса Республики Армения. An organization established on a legal basis, but carrying out criminal activity (through its officials or other members) should be liquidated by the decision of the court and upon the claim from a competent state or local self-governing body in accordance with Paragraph 2.3, of Article 67 of the RA Civil Code.
К положениям Конвенции, закрепляющим право на личную жизнь, относятся статьи 20, 21 и 38 Конституции Республики Армения, которые, в частности предусматривают, что каждый имеет право на защиту своей личной и семейной жизни от незаконного вмешательства, своей чести и доброго имени от посягательства. The provisions of the Convention on the right to privacy are reflected in articles 20, 21 and 38 of the Armenian Constitution, which, among other things, establish the right of all individuals to protection of their privacy and family from unlawful interference and their honour and reputation from all attacks.
Некоторые государства, обладающие ядерным оружием, объявили о прекращении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия, и Армения призывает все государства, способные производить расщепляющийся материал для ядерного оружия, объявить мораторий на это производство до заключения имеющего обязательную юридическую силу договора о прекращении производства расщепляющегося материала на Конференции по разоружению. Some nuclear-weapon States had announced that they had ceased production of fissile material for use in weapons, and it urged all States capable of producing fissile material for weapons purposes to declare a moratorium on production pending the conclusion of a legally binding fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.