Sentence examples of "артистов" in Russian with translation "artist"

<>
То же касается и других артистов. The same was true for other artists.
Друг и благодетельница всех артистов, повсюду. A friend and benefactress of artists everywhere.
исполнительской деятельности артистов, звукозаписи, радио- и телевизионным передачам performances of performing artists, sound recordings and broadcasts
Он собирался дать мне его несколько других артистов взамен. He was gonna give me a few of his other artists to produce in exchange.
Он был на разогреве у тысячи больших артистов, ездил в туры. He's opened for a ton of big artists, did warped tour.
— Как и в любом жанре, там может быть миллион разного вида артистов и сюжетов. “Like all genre, it can hold a million different kinds of artists and stories.
"Красные кхмеры" убили более миллиона человек. Они выбирали мишенями элиту и интеллигентов, артистов, танцоров. the Khmer Rouge killed over a million people, and they focused and targeted the elites and the intellectuals, the artists, the dancers.
Это так называемая "в нашем круге" гардеробная предназначена для артистов, у которых дебют в Опри. So this is the "into the circle" dressing room, reserved for artists making their Opry debut.
Проводимый в Сараево международный фестиваль " Сараевская зима " является традиционным местом встречи национальных и зарубежных артистов. Sarajevo International festival " Sarajevo Winter " is a traditional meeting point for artists for national and international artists.
Но перед тем, как они выйдут на сцену, наши тренеры лично будут тренировать своих артистов. But before they take the stage, our coaches will personally train their artists.
ИГМВ поддерживает местные ассоциации, отдельных артистов и группы, а также несколько традиционных и современных групп художественного творчества. In fact, CMAI supports local associations, individual artists and groups, and several traditional and contemporary artistic expression groups.
Саддам тратил огромные суммы, покупая политиков, журналистов, писателей и артистов в Ираке, арабских странах и за их пределами. Saddam spent unreservedly, buying off politicians, journalists, writers, and artists in Iraq, the Arab world, and beyond.
Совет также организует такие программы, как программа кредитов для скрипачей, и отправляет своих артистов представлять Сингапур на международных конкурсах. The Council has also set up schemes like the Violin Loan scheme, as well as sent artists overseas to represent Singapore in international competitions.
На следующий день, артистов пригласили присоединиться к Манделе, который собирался давать интервью представителям мировой прессы, стоя перед своей бывшей тюремной камерой. The next day, all the artists were invited to join Mandela in Robben Island, where he was going to give a conference to the world's press, standing in front of his former prison cell.
Неприятный пример - пожертвования корпорации Philip Morris музеям, симфоническим оркестрам и оперным театрам, цинично направленные на подкуп артистов, которые, в противном случае, выступали бы против сигарет. A malign example is Philip Morris's donation of money to museums, symphony orchestras, and opera houses, cynically aimed at buying off artists who might otherwise work to ban cigarettes.
В 1998 году началось осуществление завершаемого в настоящее время национального опытного проекта " Открытая сцена ", направленного на поощрение участия в театральной деятельности артистов из числа меньшинств. “Open scene”, a national pilot project to promote the integration of artists with a minority background into the field of drama, was launched in 1998 and is now concluded.
Я заключил контракт на запись своего альбома с Atlantic Records, родным местом для многих легендарных артистов, таких как Арета Франклин, Рей Чарльз и многие другие. I got a major record deal and signed to Atlantic Records, home of many great legendary artists like Aretha Franklin, Ray Charles and many others.
Во-первых, дело, конечно, в виртуозности. Это качество, которое, как писала Ханна Арендт в своих комментариях к «Никомаховой этике» Аристотеля, является общим для артистов и политиков. First, of course, there is virtuosity, the quality that, as Hannah Arendt described in her commentary on Aristotle’s Nicomachean Ethics, artists and politicians shared.
Под «иностранными активами» следует понимать: поступления от прямых инвестиций за границей; поступления от продаж за границей; вознаграждение за услуги, предоставленные за границей; гонорары артистов и спортсменов. “Foreign assets” means the product of direct investments abroad; the product of a sale abroad; remuneration for services provided abroad; and artists'fees and the earnings of sportspeople.
Если держаться начальных инвестиций, и в первые три месяца привлечь артистов, ты сказал, они пойдут за тобой, ты, мой друг, начнешь получать прибыль на четвертый месяц. If you stick to your initial investment, and if the first three months are secured by the artists you say are gonna follow you to this space, you, my friend, could be turning a profit by month four.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.