Sentence examples of "аспекте" in Russian

<>
Я буду говорить об этом аспекте. So I'm going to talk about it.
Следовательно, в этом аспекте дискриминация ущемляет человеческое достоинство. From that perspective, discrimination thus also diminishes human dignity.
Но давайте рассматривать вещи в более широком аспекте: But put things in perspective:
я хочу, чтобы вы задумались об этическом аспекте исследований. the ethical review of research.
Мужчины – единственные самцы млекопитающих, которых грудь привлекает в половом аспекте. Men are the only male mammals fascinated by breasts in a sexual context.
В этом аспекте, ценный урок можно извлечь из опыта Европы. The European experience offers valuable lessons in this regard.
Я хотел бы остановиться на одном аспекте, который касается методов работы Совета в июне. I wish to touch on one point regarding the Council's working methods concerning the month of June.
С одной стороны баррикад находятся Чейни и его союзники, рассматривающие пытки в прагматическом аспекте: On one side are Cheney and his allies, who see torture in pragmatic terms;
Все три провинции имели различия не только в культурном аспекте, но и в организации общества. The three provinces – Mosul, Baghdad, and Basra – each had very distinct characters and very different population structures.
Любые односторонние меры отдельных стран против Северной Кореи должны предприниматься в более широком аспекте новой резолюции. Any unilateral measures against North Korea by individual countries must be executed within the broader framework of the new resolution.
Сейчас с этим в аспекте кампании уже ничего не поделаешь, но вы должны быть готовы к вопросам. Now, there's nothing much to be done about it as a campaign issue, but you should be prepared for questions.
Махатир, первый человек из народа, ставший Малазийским премьер-министром, стал Азиатским реформатором и в другом фундаментальном аспекте. Mahathir, the first commoner to be Malaysian prime minister, became a leading Asian modernizer in another fundamental way, as well.
Интересно отметить, что в аспекте европейских активов в начале этого года мы столкнулись с многочисленными случаями дивергенции. What’s interesting to note from a European cross asset perspective is into the start of the year we were seeing quite a lot of divergences.
И эта роль в ЕС неправильно понимается по крайней мере в одном важном аспекте: отношении к риску. And it is a role that the EU seems to have misunderstood in at least one important respect: its attitude toward risk.
Другая программа охватывает пожилых женщин, вдов и большие семьи, как группы наивысшего риска в аспекте продовольственной безопасности. Another programme targeted elderly women, widows and large families at highest risk for food insecurity.
Но он не думал, что дело Рунге возникнет снова и в нужном ему аспекте именно сегодня, после совещания. But he never expected that the Runge case would surface in a light that he needed exactly today, following that meeting.
Но в самом важном аспекте – в общей производительности труда и темпах роста экономики – мы видим историю большого разочарования. But where it counts – in overall productivity and economic growth – the story is one of substantial disappointment.
Наши участники переговоров по изменению климата спорят друг с другом, потому что они рассматривают проблемы климата только в негативном аспекте: Our climate negotiators today bicker with each other because they view the climate challenge only in negative terms:
Всё это обнажает другую проблему со слишком крупными, чтобы разориться и реструктуризироваться, американскими банками - они слишком мощные в политическом аспекте. This raises another problem with America's too-big-to-fail, too-big-to-be-restructured banks:
Во временном аспекте редко складывается так, что объект для вложений отыскивается в тот самый момент, когда есть свободные инвестиционные средства. From a timing standpoint, they are seldom found just when investment funds happen to be available.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.