Sentence examples of "атаке" in Russian
У него при атаке побелели глаза, как у акулы.
Its eyes turned white when it attacked, like a shark's.
И как вы себя чувствовали при вражеской артиллерийской атаке?
And when you were shelled, how did you feel?
Прошло два года, и хакерской атаке подверглась новая крупная мишень.
Two years later another big target was hacked.
Либеральные идеи, интернационализм и открытость к иммигрантам вновь подвергаются атаке.
Once again, liberal ideas, internationalism, and openness to immigrants, are under fire.
Мне было бы отвратительно видеть на что он способен в атаке.
I'd hate to see what he's capable of on offense.
Только что твоя клеточная структура подверглась ионовой атаке, которая дестабилизирует твою матрицу.
Just bombarded your cellular structure with enough ions to destabilize your matrix.
А на другой стороне стояли лошадки моей сестры, готовые к кавалерийской атаке.
And on the other side were all my sister's My Little Ponies ready for a cavalry charge.
В то время я смотрел дома трансляцию CNN об атаке Багдада крылатыми ракетами.
I watched from home on CNN as the first cruise missiles hit Baghdad.
В следующем году в похожей атаке в московском аэропорту Домодедово погибли 37 человек.
The following year, 37 people were killed in a similar fashion at Moscow’s Domodedovo airport.
Слева вы видите каплю оливкового масла, и эта капля оливкового масла подвергается атаке ферментов.
You have on your left an olive oil droplet, and this olive oil droplet gets attacked by enzymes.
Это произошло, когда компьютеры тибетского правительства в ссылке в Дхарамсале, в Индии, в прошлом году подверглись атаке.
This is what happened when computers of the Tibetan government-in-exile in Dharamsala, India, were attacked last year.
В конце концов, Турция является членом НАТО и имеет право на военную помощь Альянса в случае, если она подвергнется атаке.
After all, Turkey, as a NATO member, would be entitled to the Alliance’s military assistance were it to be attacked.
С этой точки зрения, в ходе терактов в Париже атаке подверглось не национальное государство и его граждане, а набор убеждений и принципов.
From this perspective, in Paris what was attacked was not a nation-state and its citizens but a set of beliefs and principles.
Важно помнить, что вопрос демократии был поставлен на международную повестку дня до того, как Соединенные Штаты подверглись атаке террористов в сентябре 2001 года.
It is important to remember, though, that democracy was on the international agenda before the United States was attacked in September 2001.
На этот раз речь идет о скандале, который нарушает это правило: дело о хакерской атаке на телефоны в Соединенном Королевстве, которая потрясла британскую политику до основания.
Now, for once, comes a scandal that breaks that rule: the United Kingdom’s phone-hacking affair, which has shaken British politics to its foundations.
Дeляcь впечатляющими историями со своей программы против ожирения в Хантингтоне, Западная Виржиния, TED-призер Джейми Оливер призывает к полномасштабной атаке на наше невежество в вопросах питания.
Sharing powerful stories from his anti-obesity project in Huntington, W. Va., TED Prize winner Jamie Oliver makes the case for an all-out assault on our ignorance of food.
Его первый вывод заключался в том, что "Соединённые Штаты подвергнутся террористической атаке с использованием оружия массового поражения, и американцы погибнут на американской земле, возможно, в большом количестве".
Its first conclusion was that: "The United States will be attacked by terrorists using weapons of mass destruction, and Americans will lose their lives on American soil, possibly in large numbers."
У команды, неспособной играть на полной скорости в течение всех 90 (или более) минут, быстро переключаться от обороны к атаке всей командой и контролировать мяч, чтобы ограничить перемещения противника, имеют мало шансов на успех.
A team that is unable to keep going at full speed for the full 90 (or more) minutes, switch from defense to offense quickly with the whole team, and maintain control of the ball to restrict their opponents' movements won’t stand much of a chance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert