Sentence examples of "аттестацию" in Russian
Просто я должен закончить аттестацию младшего персонала.
Well, it's just I have to get these intern evaluations done.
В-третьих, власти должны регулярно проводить аттестацию систем безопасности на атомных объектах.
Third, governments must regularly review security systems at nuclear facilities.
Вывод средств возможен только на кошельки в платежных системах, прошедших аттестацию через личный кабинет.
Funds withdrawal is possible to certified payment system accounts only.
Однако были некоторые вопросы о возможных путях урегулирования вопроса о не прошедших аттестацию сотрудниках полиции.
But there were some questions about possible ways of settling the question of decertified police officers.
Что касается другого нерешенного вопроса — о не прошедших аттестацию сотрудниках полиции, то мы считаем, что и здесь необходимо найти решение.
With regard to the other outstanding issue, decertified police officers, we believe that a solution must be found.
Власти Боснии и Герцеговины по-прежнему озабочены тем, что некоторые полицейские не прошли аттестацию, и в связи с этим власти просили создать механизм проверки.
Police decertification remains an issue of concern for the Bosnia and Herzegovina authorities, who have requested a review mechanism.
Вместе с тем, применять эти устройства будет разрешено лишь сотрудникам, прошедшим специальную подготовку и аттестацию, и их применение должно соответствовать строгим оперативным руководящим указаниям.
However, only trained and certified staff will be allowed to use Tasers, and such use must be in accordance with stringent operational guidelines.
поскольку судебные помощники и секретари работают на судей под их прямым контролем и надзором, судьи должны отвечать за их аттестацию и подписывать аттестационные характеристики;
Since the judicial assistants and the secretaries work for the judges under their direct control and supervision, the judges should be responsible for, and sign, their performance evaluations;
поскольку судебные помощники и секретари работают на судей под их прямым контролем и надзором, судьи должны отвечать за их аттестацию и подписывать их аттестационные характеристики;
Since the judicial assistants and the secretaries work for the judges under their direct control and supervision, the judges should be responsible for, and sign, their performance evaluations;
В служебную аттестацию должна также включаться ссылка на достижения в деле согласования, упрощения и увязки механизмов, которые могут быть отнесены на счет действий координатора-резидента.
The performance appraisal should also include reference to achievements in the harmonization, simplification and alignment agenda, which might be attributable to the action of the resident coordinator.
В своем ответе на окончательный доклад по итогам ревизии Департамент заявил о том, что он намерен в будущем проводить служебную аттестацию всего персонала проектов технического сотрудничества.
In its response to the final audit report, the Department stated its intention to complete performance appraisals for all personnel in future technical cooperation projects.
Комиссия отметила также, что в 2007/08 году не прошли служебную аттестацию 374 международных сотрудника, или 40 процентов от общей численности международных сотрудников, составляющей 942 человека.
The Board also noted that 374 international staff, or 40 per cent of the total 942 international staff, did not have performance appraisals in 2007/08.
В ряде случаев процедуры, регулирующие отбор, управление и служебную аттестацию сотрудников по контрактам на обслуживание и соглашений об оказании специальных услуг, осуществлялись не на систематической основе.
In a number of cases, procedures governing the selection, administration and performance assessment of personnel under service contracts and special service agreements were not systematically followed.
Кроме того, она координирует в течение 2008 года аттестацию ККСБТ, которая будет включать самооценку этой РРХО по критериям, выработанными в связи с совместным совещанием «тунцовых» РРХО в Кобе.
Further, it was coordinating a performance review of CCSBT during 2008, which would include a self-assessment of the RFMO against the criteria developed in connection with the joint meeting of tuna RFMOs in Kobe.
Был определен полный цикл, связывающий воедино планирование, служебную аттестацию координаторов-резидентов/координаторов по гуманитарным вопросам/уполномоченных сотрудников и отчетность страновых групп Организации Объединенных Наций, а также повышение квалификации.
A full cycle has been established that links planning, appraisal, resident coordinator/humanitarian coordinator/designated official and United Nations country team reporting, and competency development.
В каждом месте необходимо определить круг прошедших аттестацию приемных воспитателей, которые могут обеспечить уход за детьми и защиту детей, сохраняя их связи с семьей, общиной и культурной группой.
A pool of accredited foster carers should be identified in each locality, who can provide children with care and protection while maintaining ties to family, community and cultural group.
30 апреля 2007 года Председатель Совета Безопасности посол сэр Джоунз Парри направил письмо властям Боснии и Герцеговины по вопросу о полицейских, которые не прошли аттестацию, тем самым разрешив давно назревший вопрос.
On 30 April 2007, Ambassador Sir Jones Parry, President of the Security Council, sent a letter to the authorities of Bosnia and Herzegovina concerning the issue of police decertification, bringing that long-standing issue to a resolution.
Комитет предложил рассмотреть вопрос о включении в служебную аттестацию руководителей нормативного личного задания для обеспечения полного и эффективного соответствия этим требованиям и расширения их использования в качестве инструмента управления и отчетности.
It suggested that consideration be given to including in managers'performance appraisals a standard personal objective to ensure full and efficient compliance with those requirements and to develop their use as a management and accountability tool.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert