Sentence examples of "аукционы" in Russian with translation "auction"
Что такое ставки и как работают аукционы рекламы
Understanding how bidding and our ads auction work.
Отмечено, что электронные реверсивные аукционы предлагают много потенциальных выгод.
It has been observed that electronic reverse auctions have many potential benefits.
Подробнее о том, как используются аукционы и ставки на Facebook.
Learn how ad auctions and bidding work on Facebook.
Настоящая прибыль, большие деньги можно получить, если товар идет через официальные аукционы.
The real payoff, the big money, is when you move it through legitimate auction houses.
Этот диапазон показывает спектр ставок, которые выигрывают аукционы для охвата аналогичной аудитории.
The bid range shows a spectrum of bids that are currently winning auctions to reach the same audience you're targeting.
Следовательно, нам нужно будет включать вас в аукционы с более дорогостоящими результатами.
Therefore, we have to enter you into auctions with more expensive results.
Неуместно использовать аукционы при закупке, например, работ или услуг, требующих интеллектуального труда, например конструкторских работ.
It would be inappropriate, for example to use auctions in procurement of works or services entailing intellectual performance, such as design works.
Вы не можете посетить все лекции, публичные дискуссии и аукционы, где обмениваются повседневными драмами и мечтами.
You can't attend all the lectures, panel discussions, and auctions where everyday dramas and dreams are bartered.
Электронные реверсивные аукционы (ЭРА) предусматривают интерактивное состязание между закупающей организацией и рядом поставщиков в режиме реального времени.
Electronic reverse auctions (ERAs) involved online, real-time competition between the procuring entity and a number of suppliers.
Обратите внимание, что наши аукционы организованы таким образом, что зачастую вы будете платить меньше, чем ваша ставка.
Keep in mind that our auctions are designed in a way that often leads to you paying less than your bid.
Полноценная поддержка торговых операций на основных биржевых площадках, включая адресные сделки и аукционы по размещению ценных бумаг;
• Full-featured support of trading on major exchanges including two-sided (addressed) transactions and securities placement auctions;
Кроме того, что я пишу от имени Холланда, я веду переговоры и аукционы с 40 различных ников.
In addition to posing as Three-Time Holland, I'm balancing chats and auctions under 40 separate nyms.
Более того, занижение ставки может привести к тому, что вы будете проигрывать аукционы, которые могли бы выиграть без дополнительных расходов.
In fact, doing so may lead to losing auctions you would've otherwise won at no additional cost.
Хуже то, что системы ограничения и торговли квотами на выбросы на практике не полагаются исключительно на аукционы для распределения разрешений на выбросы.
Worse still, cap-and-trade systems in practice do not rely solely on auctions to distribute the emissions permits.
Со ставкой, которая ниже нижнего предела диапазона, вашей рекламе трудно будет выигрывать аукционы. Это значит, что число ее показов будет минимальным (ухудшится доставка).
Bidding below the low end of the bid range will make it difficult for your ad to win auctions, meaning it may not get shown much (delivered).
Электронные реверсивные аукционы могут улучшить соотношение цены и качества благодаря усилению конкуренции между участниками торгов в динамичной среде и в масштабе реального времени.
Electronic reverse auctions can improve value for money as a result of increased competition among bidders in a dynamic and real-time setting.
Расширение таргетинга позволит рекламной системе определять аукционы, в которых ваши объявления и ставки наиболее конкурентоспособны, и снижать среднюю цену за просмотр для всей кампании.
Expanding targeting will allow the ad-serving system to identify auctions where your ads and bids are more competitive, and can reduce the campaign’s overall average CPV.
Возможно это очередная частная школа которая стоит миллион долларов в год, а затем они вытряхивают из тебя дополнительные деньги организуя книжные ярмарки и молчаливые аукционы.
It's probably some private school that costs a million dollars a year, and then they squeeze you for extra money through book fairs and silent auctions.
Во-первых, власти могут предложить покупку неликвидных активов через аукционы и их размещение в правительственном учреждении, именно как предусматривала первоначальная американская Программа Выкупа Проблемных Активов.
First, the authorities can offer to buy illiquid assets through auctions and house them in a government entity, much as was envisaged in America's original Troubled Asset Relief Program.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert