Sentence examples of "аутсайдер" in Russian
Исторически зажатая между своими двумя гигантскими соседями, Китаем и Японией, Южная Корея долго воспринималась, как аутсайдер с нечеткой культурной идентичностью.
Historically squeezed between its two giant neighbors, China and Japan, South Korea had long been perceived as an underdog with a fuzzy cultural identity.
По крайней мере, феномен Дональда Трампа показывает, что старый партийный истеблишмент может обойти популярный аутсайдер.
If nothing else, the Donald Trump phenomenon shows that old party establishments can be skirted by popular outsiders.
Такого рода места появляются, когда социально неуверенный в себе аутсайдер начинает представлять себя Королём-Солнцем.
These places are what you get when socially insecure outsiders dream of being the Sun King.
И, как политический аутсайдер, он находится в уникальном положении, из которого может направить Индонезию в сторону более процветающего и единого будущего – и ввести себя в пантеон великих лидеров страны.
And, as a political outsider, he is in a unique position to direct Indonesia toward a more prosperous, united future – and vault himself into the country’s pantheon of great leaders.
В нормально функционирующих демократиях политическая драма обычно связана с выборами и референдумами, например, с британским голосованием за выход из Евросоюза или с президентскими выборами в США, на которых победил популистский аутсайдер Дональд Трамп.
In functioning democracies, the political drama usually remains confined to elections and referenda – such as the British vote to leave the European Union and the US presidential election, won by the populist outsider Donald Trump.
Сейчас Трамп, может быть, и не имеет особых долгов перед конкретными лоббистскими группами, но даже президент Барак Обама, который пришёл к власти как аутсайдер, выступавший против лоббистских групп, сравнительно быстро попал под их влияние после вступления в должность.
Trump may not be particularly indebted to special interest groups now; but even President Barack Obama, who rose to power as an outsider opposed to special interest groups, fell under the influence of lobbyists relatively soon after taking office.
Ирония в том, что Трамп, самозваный аутсайдер, который проиграл на выборах по числу поданных за него голосов и пролез в Белый дом, выиграв в Коллегии выборщиков, оказался сейчас в каком-то смысле намного более защищённым, чем партийный функционер Никсон, победивший на выборах 1972 года с подавляющим большинством голосов и избирателей, и выборщиков.
Ironically, Trump, the self-declared outsider who lost the popular vote and squeaked into office by winning the Electoral College, finds himself, for the moment, in some ways more protected than the party man Nixon, who won the 1972 election by overwhelming popular as well as electoral margins.
За две недели до этого вариант сокрушительной победы явного аутсайдера просто не рассматривался.
Two weeks ago, a landslide victory for the apparent underdog seemed out of the question.
Парень, который всегда был аутсайдером, плохим парнем и бунтарем.
Here's a guy who was always sort of an outsider and a bad boy and a rebel.
Когда я начинал эту программу 4 года назад, моей целью было создать команду аутсайдеров, способную побеждать.
When I started this program four years ago, I had this original plan of creating a team of winning underdogs.
Инсайдеры получают субсидии и контракты, а аутсайдеры едва прорываются.
Insiders receive subsidies and contracts, and outsiders find it hard to break in.
Всего за год он прошёл путь от неопытного политического аутсайдера, не имевшего поддержки истеблишмента, до президента Французской Республики и лидера новой политической партии, получившей впечатляющее большинство в парламенте.
Within a year, he has gone from inexperienced political underdog, with no establishment backing, to President of the French Republic and leader of a newly created political party with an impressive parliamentary majority.
В результате, всё большее число людей начинают считать себя аутсайдерами.
As a result, a growing cohort of people are identifying as outsiders.
4. Мусульмане станут господствующей группой "аутсайдеров от культуры" в США.
4. Muslims will become a dominant group of cultural outsiders in the United States
Окампо, как и Ким, сочетает выгоды и недостатки, являясь аутсайдером;
Ocampo, like Kim, brings the advantages and disadvantages of being an outsider;
Аутсайдеры мало что могут сделать, несмотря на их благие намерения.
Outsiders can do very little, no matter how good their intentions are.
Почти невозможно для любого аутсайдера понять реальную внутреннюю политическую динамику Ирана.
It is almost impossible for any outsider to understand Iran's real internal political dynamics.
Финансовые рынки необходимо регулировать, чтобы не страдали аутсайдеры, инвестирующие в компании.
Let us regulate our financial markets so that outsiders who invest are not sheared.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert