Exemples d'utilisation de "аутсорсинга" en russe

<>
Их аутсорсинга следует извлечь два урока. Two lessons emerge from the outsourcing debate.
Его индустрии аутсорсинга растет вдвое быстрее, чем в Индии. Its outsourcing industry is growing twice as fast as India’s.
Где безработица ниже, там и опасений по поводу аутсорсинга меньше. Were unemployment lower, the worries about outsourcing would be less.
И это самый важный вывод из продолжающихся дебатов по поводу аутсорсинга. This is the most important lesson of the ongoing debate over outsourcing.
Но при сегодняшней глобализации, в условиях международного аутсорсинга, английский стал языком желанным. But today, with globalization, with outsourcing, English has become a language of aspiration.
Но последнее, что хотели сделать репортеры - это передать краткое изложение анализа аутсорсинга Мэнкива. But the last thing the reporters wanted to do was to convey a thumbnail summary of Mankiw's analysis of outsourcing.
"В Африке существуют реальные возможности для аутсорсинга, - говорит он, - но существуют также и препятствия". "There are real opportunities for outsourcing to Africa," he says, "but there are barriers, too."
При этом многие боятся потерять работу из-за иностранной конкуренции, новых технологий или аутсорсинга. And many fear that their jobs will disappear because of foreign competition, new technologies, or outsourcing.
Во главе с Польшей, регион становится все более важным местом для аутсорсинга и офшорной работы. Led by Poland, the region is an increasingly important location for outsourcing and offshoring work.
Но был ли хоть какой-нибудь намек на стандартный экономический анализ аутсорсинга в их статьях? But was there any sign of the standard economic analysis of outsourcing in their stories?
Шансы на то, что однажды Африка получит свою законную долю рабочих мест в порядке аутсорсинга, улучшаются. The odds that Africa one day will receive a fair share of outsourcing jobs are improving.
Львиная доля аутсорсинга приходится на те компании, которые наиболее интенсивно работают с ИКТ (Abramovsky and Griffith, 2005). On the outsourcers'side, the most ICT-intensive companies do the lion's share of outsourcing (Abramovsky and Griffith, 2005).
И если высоко образованные инженеры и программисты США не способны выстоять натиск аутсорсинга, что говорить о менее образованных? If America's highly trained engineers and computer specialists are unable to withstand the onslaught of outsourcing, what about those who are even less trained?
Апологеты аутсорсинга согласны, богатые страны уступят низко квалифицированные рабочие места в таких сферах как текстильная промышленность, иным регионам. Yes, apologists of outsourcing say, rich countries will lose low-skilled jobs in areas like textiles to low wage labor in China and elsewhere.
Но, думаю, есть и более важные причины опасаться аутсорсинга, скажем, размещение заказов на выполнение разработок сфере ИТ в Индии: But there is, I think, an even deeper reason for concerns about outsourcing of, say, hi-tech jobs to India:
· Глобальная конкуренция и интеграция на рынке труда посредством торговли и аутсорсинга, что сократило количество рабочих мест и снизило зарплаты. · Global competition and the integration of labor markets through trade and outsourcing, which have eliminated jobs and depressed wages.
Вследствие утечки капитала в страны с дешевой рабочей силой, специализации, аутсорсинга и даже иммиграции, равновесная цена неквалифицированного труда в богатых странах упала. Prompted by capital flows to low-wage countries, specialization, outsourcing, and even immigration, the equilibrium price of unskilled labor has fallen throughout the western countries.
Успехи Германии в сохранении промышленной базы противоречат стандартной практике аутсорсинга промышленного производства из богатых стран в страны с более низкой стоимостью труда. Germany’s success in retaining its industrial base contradicts rich countries’ standard practice of outsourcing manufacturing to locations with lower labor costs.
Стандартное описание аутсорсинга согласно Мэнкиву очень похоже на мое - в действительности, как и всех неоклассических и неолиберальных экономистов - и оно звучит приблизительно так: Mankiw's standard description of outsourcing is very much like mine - indeed, like that of all neoclassical and neoliberal economists - and goes something like this:
Да, конечно, существует сектор услуг, в котором занято 80% населения развитых стран, и в котором индийская индустрия аутсорсинга по-прежнему является мировым лидером. There is, of course, the service sector, where 80% of the population in advanced economies works, and where India’s outsourcing sector still tops the world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !