Sentence examples of "афганских национальных сил безопасности" in Russian

<>
Повстанцы избегали крупномасштабных прямых столкновений и предпочитали совершать нападения с применением самодельных взрывных устройств и мелкомасштабные нападения на слабозащищенные цели, включая представителей власти и военнослужащих афганской национальной полиции и афганских национальных сил безопасности. The insurgents have avoided larger-scale direct engagements and tended to focus on improvised explosive device attacks and smaller-scale attacks against soft targets, such as Government officials and the Afghan National Police/Afghan National Security Forces.
Эти войска действуют под отдельным от МССБ командованием и занимаются главным образом обучением и оснащением афганских Национальных сил безопасности и проведением операций по всему Афганистану. These troops operate under separate command from ISAF and are primarily focused on training and equipping the Afghan National Security Forces and conducting operations throughout Afghanistan.
Это привело к росту числа жертв среди гражданского населения Афганистана, Афганских национальных сил безопасности, Международных сил содействия безопасности, коалиционных сил, принимающих участие в операции «Несокрушимая свобода», сотрудников афганских и международных гуманитарных организаций и тех, кто занят оказанием гуманитарной помощи. That has led to an increase in the number of victims among the Afghan civilian population, the Afghan national security forces, the International Security Assistance Force, the coalition forces of Operation Enduring Freedom, employees of Afghan and international aid agencies and those working in the field of humanitarian assistance.
Как отмечается в последнем докладе Генерального секретаря, положение в секторе безопасности остается крайне серьезным, особенно на юге страны и в Кандагаре, и поэтому обучение, укрепление и консультирование Афганских национальных сил безопасности остается одним из главных приоритетов Канады в Афганистане. As the last report of the Secretary General notes, the security situation remains extremely challenging, especially in the south and in Kandahar, which is why one of Canada's key priorities in Afghanistan is to train, develop and mentor Afghan security forces.
Активизировалось совместное патрулирование с Афганской национальной армией и, в меньшей степени, Афганской национальной полицией, при этом МССБ строго следуют принципу выдвижения Афганских национальных сил безопасности на передний план. Joint security patrols with both the Afghan National Army and, to a lesser extent, the Afghan National Police have increased, while ISAF is firmly following the principle of Afghan National Security Forces being at the forefront.
Кроме того, моя страна приветствует позитивное развитие в таких областях, как здравоохранение, образование, создание инфраструктуры и рост экономики, а также в области укрепления афганских национальных сил безопасности. In addition, my country welcomes the positive developments in the areas of health, education, infrastructure and economic growth, as well as in building stronger Afghan national security forces.
В этих регионах оппозиционные вооруженные группировки в настоящее время сохраняют потенциал и готовность к ведению действий против сил операции «Несокрушимая свобода» и Афганских национальных сил безопасности, а также совершению нападений на должностных лиц и сотрудников провинциальных и местных органов власти правительства Афганистана. In these regions the opposing militant forces currently retain the capability and the intent to engage the Operation Enduring Freedom forces and the Afghan National Security Forces, in addition to provincial and local-level Government of Afghanistan officials and workers.
Превосходство афганских и международных сил безопасности при ведении обычных боевых действий вынудило оппозиционные группы перейти к тактике ассиметричных локальных выступлений, направленных преимущественно против Афганских национальных сил безопасности и, в ряде случаев, против гражданского населения: применение самодельных взрывных устройств, теракты террористов-смертников, убийства и похищения. The superiority of Afghan and international security forces in conventional battles has forced opposing groups to adopt small-scale, asymmetric tactics aimed largely at the Afghan National Security Forces and, in some cases, civilians: improvised explosive devices, suicide attacks, assassinations and abductions.
Ухудшение ситуации в области безопасности по всей стране свидетельствует о том, что необходимо уделить более серьезное внимание полной передаче афганцам ответственности за обеспечение безопасности в своей стране, а также укреплению независимости и целостности Афганских национальных сил безопасности. The deteriorating security situation throughout the country attests to the fact that more serious consideration should be given to full Afghan national ownership of the security of their country and that the independence and integrity of the Afghan national security forces should be strengthened.
выражает в этой связи глубокое сожаление по поводу того, что в результате этого гибнут люди и причиняются физические увечья гражданским афганцам и гражданским лицам других национальностей, включая персонал афганских и международных учреждений и всех других гуманитарных работников и членов дипломатического корпуса, а также личному составу афганских национальных сил безопасности, Международных сил содействия безопасности и коалиции, осуществляющей операцию «Несокрушимая свобода»; Expresses in this regard deep regret at the resulting loss of life and physical harm inflicted upon Afghan civilians and civilians of other nationalities, including the personnel of Afghan and international agencies and all other humanitarian workers and the diplomatic corps, as well as upon the personnel of the Afghan National Security Forces, the International Security Assistance Force and the Operation Enduring Freedom coalition;
Силы коалиции, которые не были переданы в подчинение НАТО, сохраняют свободу передвижения по всей территории Афганистана в целях создания афганских национальных сил безопасности и осуществления контртеррористических операций. The coalition forces that have not been transferred to NATO continue to maintain freedom of movement throughout Afghanistan to allow for the development of the Afghan National Security Forces and counter-terrorism operations.
Отсутствие подразделений Международных сил содействия безопасности (МССБ) или надежных афганских национальных сил безопасности также позволило относительно малочисленным скитающимся группам повстанцев по своему усмотрению выбирать время и место нападений. The absence of the International Security Assistance Force (ISAF) or reliable Afghan national security forces also enabled relatively small roving groups of insurgents to launch attacks where and when they chose.
В частности, Канада оказывает помощь в наращивании потенциала Афганских национальных сил безопасности. In particular, Canada is helping to improve the capabilities of the Afghan national security forces.
выражает в этой связи глубокое сожаление по поводу того, что в результате этого гибнут люди и причиняются физические увечья гражданским афганцам и гражданским лицам других национальностей, включая персонал афганских и международных учреждений и всех других гуманитарных работников и представителей дипломатического персонала, а также личному составу афганских национальных сил безопасности, Международных сил содействия безопасности и коалиции, осуществляющей операцию «Несокрушимая свобода»; Expresses in this regard deep regret at the resulting loss of life and physical harm inflicted upon Afghan civilians and civilians of other nationalities, including the personnel of Afghan and international agencies and all other humanitarian workers and the diplomatic corps, as well as upon the personnel of the Afghan National Security Forces, the International Security Assistance Force and the Operation Enduring Freedom coalition;
По оценке афганских национальных сил безопасности и Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), в настоящее время в движении «Талибан» в Афганистане насчитывается примерно 3000 постоянных и до 7000 периодически привлекаемых бойцов, но, несмотря на эту относительно небольшую численность, они получают по крайней мере пассивную поддержку со стороны многих других. The Afghan National Security Forces and United Nations Assistance Mission to Afghanistan (UNAMA) currently estimate there to be about 3,000 active and up to 7,000 occasional Taliban fighters in Afghanistan; but while this is a relatively small number, they receive at least passive support from many others.
Как представляется, в результате такой деятельности мятежники были вынуждены сместить акцент в своей оперативной деятельности на «менее защищенные» в их понимании цели афганских национальных сил безопасности и правительства Афганистана в менее эффективно контролируемых удаленных районах Кабула. This activity appears to have forced the insurgents to switch their operational focus towards perceived “softer” targets of the Afghan National Security Forces and the Government of Afghanistan within the less effectively controlled outlying districts of Kabul.
подчеркивает важное значение повышения эффективности, профессионализма и подотчетности афганских сил обеспечения безопасности, с тем чтобы добиться долгосрочного решения проблем безопасности в Афганистане, и призывает Силы и других партнеров последовательно осуществлять свои усилия, насколько это позволяют делать ресурсы, по подготовке, обучению и укреплению Афганских национальных сил безопасности, в частности Афганской национальной полиции; Stresses the importance of increasing the effective functionality, professionalism and accountability of the Afghan security sector in order to provide long-term solutions to security in Afghanistan, and encourages the Force and other partners to sustain their efforts, as resources permit, to train, mentor and empower the Afghan national security forces, in particular the Afghan National Police;
Она также выразила обеспокоенность в связи с непреднамеренной гибелью детей и нанесением им увечий в ходе операций международных вооруженных сил и афганских Национальных сил безопасности. She also expressed concern about the unintentional death of and injury to children as a result of the operations of international military forces and the Afghan National Security Forces.
следует отметить, что процесс расформирования незаконных вооруженных группировок носит менее эффективный характер в тех районах Афганистана, в которых существуют проблемы в области безопасности и продолжается борьба с наркотиками, и процесс еще более осложняется там, где не обеспечено постоянное присутствие МССБ и/или Афганских национальных сил безопасности; It should also be noted that the disbandment process is less effective in those areas of Afghanistan that are struggling to cope with security and narcotics challenges, and the process is further challenged where there is a lack of sustained ISAF and/or Afghan National Security Force presence.
Ключом к долгосрочной стабильности в Афганистане остается подготовка афганских национальных сил безопасности, в первую очередь Афганской национальной армии и Афганской национальной полиции, а также реформа соответствующих министерств. The key to long-term stability in Afghanistan remains the training of Afghan national security forces, particularly the Afghan National Army and the Afghan National Police, as well as reform of the relevant ministries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.