Sentence examples of "афера" in Russian

<>
Translations: all26 scam17 swindle3 other translations6
Возможно, ограбление действительно афера для страховой компании, чтобы дать взятку на разрешение. It's possible the robbery is really an insurance scam to cover the cost of a permit bribe.
Когда афера в самом разгаре, жертва участвует в ней пока игра не кончится. When you swindle if the victim is at the table, the game is over.
Афера в Lumiere Place показала, как Мурат Блиев с подельниками решал эту проблему. The Lumiere Place scam showed how Murat Bliev and his cohorts got around that challenge.
Отбросив сопроводительную лесть Эдди, я обычно удалил бы такое письмо, полагая, что это какой-то обман и афера. Eddie's accompanying flattery aside, I would normally trash such a letter, figuring it was a fraud or scam of some kind.
Гигантская афера на министерском уровне в секторе мобильной связи позволила коррумпированному политику перекачать в свой карман миллиарды долларов. A gigantic, ministerial-level scam in the mobile-telephone sector had siphoned off many billions of dollars to a corrupt politician.
Это обман и афера, предназначенная, чтобы передать богатство и власть из частного сектора в государственный сектор и от правительства Соединенных Штатов мировому правительству. This is a hoax and a scam which is designed to transfer wealth and power from the private sector to the government sector and from the government of the United States to a world government.
Что насчет аферы с лотереей? What about the lottery scam?
Каждый год, пять одинаковых афер с пятью такими же ремесленниками - кузнецы, мебельщики, портные. Every year, five similar swindles on five similar tradesmen - smiths, furniture makers, tailors.
Парень проворачивал аферу с верхним покрытием дорожки. Guy was running a blacktopping scam.
Искусство дискуссии деградирует до слоганов; мечтами людей становятся напыщенные иллюзии; экономика принимает форму гротескной акробатики вербально ограниченных Скруджей, которые презирают любого, кто способен думать; жажда самореализации вырождается в маленькие аферы, преподаваемые в Университете Трампа, сейчас уже закрытом. The art of debate collapses into catch phrases; people’s dreams become bombastic illusions; the economy takes the form of the grotesquely physical contortions of verbally deficient Scrooges who despise anyone who thinks; and striving for self-fulfillment deteriorates into the petty swindles taught in the now-defunct Trump University.
Джонси и два его приятеля были замешаны в афере с эвакуаторами. Jonesy and his two buddies were running a tow truck scam.
Я знаю все эти аферы с "давно потерянными детьми" вдоль и поперек. I know this long-lost child scam backward and forward.
Нет, если ты пообещаешь, что больше не будет никаких афёр, мошенничества, разводов, надувательств, манипуляций, хитростей и обмана. I won't, as long as you agree to no more scams, no more cons, no more hustles, no more hoodwinks, no more gambits, no more stratagems and no more bamboozles.
Злоумышленники или даже целые организации злоумышленников используют спуфинг для организации фишинговых афер, вынуждая пользователей раскрывать свои личные сведения. Spoofing is used by malicious individuals or organizations in phishing scams to lure people into divulging sensitive personal information.
Я скажу вам зачем - потому что Блейк обнаружил что охота за сокровищами, на которую вы его наняли, была аферой. I'll tell you why - because Blake found out that the treasure hunt you hired him for was a scam.
Печально известным примером в этой области является мошенничество с авансовыми платежами или аферы " 419 ", которые осуществлялись из Западной Африки. The notorious advanced fee fraud or “419” scams originating in West Africa are a case in point.
Какую аферу он прокручивал, когда вернулся в начале 90-х, крал горнодобывающую технику, продавал ее колумбийцам, за деньги от продаж кокаина? What was that scam he had going back in the early '90s, stealing mining machinery, selling it to the colombians, getting paid in cocaine?
В наши дни такие же аферы снова свалились на нашу голову: поскольку играющие в шахматы машины притворяются играющими в шахматы людьми. Today, the scam has been turned on its head: chess-playing machines pretend to be chess-playing humans.
Я сам играл в такую же игру и, будь все не так серьезно, не настаивал бы на прекращении вашей маленькой аферы. I played the same game myself, so normally I wouldn't tell you not to run your little scam.
Я думал, что ты - очередная лёгкая добыча, но ты разглядел мою небольшую аферу и преподал мне пару уроков о ведении дел в Гамма квадранте. I thought you were just another easy mark but you saw right through my little scam and taught me a thing or two about doing business in the Gamma Quadrant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.