Exemples d'utilisation de "балансировку" en russe
Укажите формулу и выполните балансировку партий номенклатур концентраций, используемых в производстве
Define a formula, and perform batch balancing of a potency item used in production
Можно задать формулу и выполнить балансировку партии номенклатуры доли, используемой в производстве.
You can define a formula and perform batch balancing of a potency item that is used in production.
Служба EOP выполняет балансировку нагрузки между центрами обработки данных, но только в пределах одного региона.
EOP performs load balancing between datacenters but only within a region.
Продумайте консолидацию соединителей или создание большего количества групп маршрутизации и балансировку нагрузки существующих соединителей среди них.
Consider consolidating connectors or creating more routing groups and load balancing the existing connectors among them.
Вы можете настроить несколько исходных серверов, обеспечивающих балансировку нагрузки и отказоустойчивость для адресных пространств, определенных в соединителе.
You can configure multiple source servers to provide load balancing and fault tolerance for the address spaces that are defined on the connector.
Учитывая доступность сторонних решений для балансировки нагрузки (как аппаратных, так и программных), существует несколько способов реализовать балансировку нагрузки в организации Exchange.
When this is combined with the availability of third-party load balancing solutions (both hardware and software), there are multiple options for implementing load balancing in your Exchange organization.
Это позволяет проводить балансировку входящих подключений к службам клиентского доступа с помощью простых методов балансировки нагрузки, в частности циклического перебора DNS.
This allows inbound connections to Client Access services to be balanced by using simple load balancing techniques such as DNS round-robin.
Это позволяет использовать балансировку входящих подключений клиентов к почтовым серверам с помощью таких технологий балансировки нагрузки, как наименьшее количество подключений или циклический перебор.
This allows inbound client connections to Mailbox servers to be balanced using techniques provided by load-balancing technology like least connection or round-robin.
Таким образом, турецкая дипломатия превратилась в хорошо отрегулированную балансировку: сближение с европейскими позициями на Ближнем Востоке, и в то же время стремление сохранить близкие отношения с США.
Turkish diplomacy has thus become a well-calibrated balancing act, moving closer to European positions in the Middle East, but eager to maintain close relations with the US.
Чтобы упростить и ускорить тестирование, балансировку и оптимизацию приложения, запустите его веб-версию. Если вы используете кросс-платформенный движок, например, Unity или Cocos2d-x, вы можете без труда учесть результаты тестирования веб-версии в мобильных версиях без переписывания кода.
Launching on the Web makes testing, balancing, and tweaking easier and faster, and if you're using a cross-platform game engine like Unity or Cocos2d-x, you can apply the lessons you learn on the Web to your mobile versions without needing to rewrite them each time.
Увеличение потребления и балансировка экономического роста
Catalyzing Consumption and Balancing Growth
Финансовая аналитика называется финансовая аналитика балансировки.
This financial dimension is referred to as the balancing financial dimension.
Общий обзор процесса балансировки нагрузки в Exchange
Conceptual overview of the Exchange load balancing process
Выбор финансовой аналитики балансировки для внутрихолдингового учета
Select the balancing financial dimension for interunit accounting
Балансировка нагрузки и управляемая доступность в Exchange 2016
Load balancing and managed availability in Exchange 2016
Выберите Балансирование для балансировки созданной и исходной записей.
Select Balancing to balance the generated and originating entries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité