Exemples d'utilisation de "баллотироваться на пост президента" en russe
Господин сенатор, как человеку приходит в голову баллотироваться на пост президента?
Senator, how does a person decide they want to run for President?
Это массовое проявление солидарности развилось в попытку привлечь меня баллотироваться на пост президента в 2010 году.
This massive expression of solidarity evolved into an effort to draft me to run for the presidency in 2010.
Национальный избирательный трибунал страны, отменивший результаты выборов в нескольких провинциях, вполне может аннулировать результаты прошлогодней президентской гонки, заставив его снова баллотироваться на пост президента.
The country’s National Election Tribunal, having overturned the outcomes of several provincial elections, may well annul the results of last year’s presidential race, forcing him to run for president all over again.
Немного из истории - после перехода Гватемалы от военного правления к избирательной демократии Риос Монтт сделал несколько попыток баллотироваться на пост президента в 90-х гг.
As for a bit of history- following Guatemala's transition from military rule to electoral democracy, Ríos Montt made several attempts in the 1990's to run for president.
В 1952 году Эйзенхауэр баллотировался на пост президента, и поэтому он выступил против изоляционизма Роберта Тафта, ведущего кандидата от республиканской партии.
Eisenhower ran for president in 1952 because he opposed the isolationism of Robert Taft, the leading Republican candidate.
Следует подчеркнуть, что в 1995 году президент Польского национального банка баллотировалась на пост президента Республики Польши, став первой женщиной в Польше, принявшей участие в выборах на эту высшую должность в стране.
One must further stress that in 1995 the President of the National Polish Bank ran for the presidency of the Republic of Poland, the only woman in Poland so far to have entered the race for the top job.
Взгляните на трех тех самых сенаторов, которые баллотируются на пост президента, у Джона Маккэйна есть военный опыт, но в качестве летчика, а не командира.
Looking at the three senators running for president, John McCain has military experience, but as an aviator rather than a commander.
Он хочет уничтожить улики перед тем, как баллотироваться на пост президента.
He tries to get rid of me before standing up in the presidential election.
Бесчисленное множество статей в русской прессе выдвигают предположение, что Ельцин будет еще раз баллотироваться на пост президента в 2000м году.
Any number of articles in the Russian press suggest the possibility of Yeltsin running once more for president in 2000.
После июльской победы ПСР Эрдоган поначалу стремился избегать конфликтов с вооруженными силами, не возобновляя Гюлю право баллотироваться на пост президента.
Following the AKP’s victory in July, Erdoğan initially sought to avoid antagonizing the military by not renewing Gül’s presidential candidacy.
После июльской победы ПСР Эрдоган поначалу стремился избегать конфликтов с вооруженными силами, не возобновляя Гюлу право баллотироваться на пост президента.
Following the AKP's victory in July, Erdoğan initially sought to avoid antagonizing the military by not renewing Gül's presidential candidacy.
В 1999 году вторая чеченская война предшествовала его вступлению на пост президента.
In 1999, the second war in Chechnya preceded his rise to president.
Если кандидат на пост президента от правительства не пройдет, то в начале следующего года состоятся общенациональные выборы.
Should the government’s candidate for president is rejected then a general election will be called for early next year.
В 2010 году сама Юлия Тимошенко выставила свою кандидатуру на пост президента и проиграла; Ющенко ушел со своего поста; и к власти вернулся Янукович – человек, потерпевший поражение в результате «оранжевой революции».
By 2010 Tymoshenko ran for President and lost, Yushchenko was out, and Yanukovich — the man whose defeat represented the “Orange Revolution,” was back in power.
В понедельник башкирское правительство одобрило назначение Рустема Хамитова на пост президента Башкортостана.
The Bashkir government voted Monday to approve the nomination of Rustem Khamitov to replace the long-serving president of Bashkortostan, Murtaza Rakhimov.
В ходе этой войны г-н Асад использовал ядовитый газ, бочковые бомбы и другие жестокие методы ведения войны, в результате чего погибла часть тех 88,7% людей, которые переизбрали его на пост президента страны 3 июня 2014 года.
During the war Mr. Assad has used poison gas, barrel bombs and other cruel methods of waging war to kill some of the 88.7 percent of the people who reelected him as president on June 3, 2014.
Более типичными являются действия «Братьев-мусульман» в Египте. Там они объявили, что в случае проведения обещанных свободных выборов они а) не будут выставлять кандидата на пост президента и б) будут бороться лишь за меньшинство мест в парламенте.
More typically, the Muslim Brotherhood in Egypt has announced that in the free elections that have been promised, they will a) not field a presidential candidate and b) contest only a minority of legislative seats.
Вице-президента Атику Абубакар - возможного претендента на пост президента в 2007 году - подвергли преследованиям и изолировали.
Vice President Atiku Abubakar - a likely presidential aspirant in 2007 - has been harassed and isolated.
Сообщается, что Коупер-Коулз сказал о том, что ситуация с безопасностью в Афганистане ухудшается, что присутствие НАТО ухудшает безопасность ещё больше и что обоих кандидатов на пост президента Америки необходимо отговорить от дальнейшего увязания в Афганистане.
Cowper-Coles was reported to have said that the security situation in Afghanistan was deteriorating, that NATO's presence was making it worse, and that the two American presidential hopefuls should be dissuaded from getting bogged down further.
Во-первых, избрание афро-американца на пост президента пресечёт трагическое наследие рабства и Гражданской войны в Америке.
First, the election of a black president will put to rest the tragic legacy of slavery and the American Civil War.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité