Exemplos de uso de "банковское перечисление средств" em russo

<>
Перечисление средств занимает до 48 часов. Please allow up to 48 hours for the transaction.
Перечисление средств занимает 3—5 рабочих дней. Please allow 3-5 business days for the transaction.
Перечисление средств занимает 7—10 рабочих дней. Please allow 7-10 business days for the transaction.
Начиная с 1997/98 учебного года БАПОР, в силу бюджетных ограничений, было вынуждено прекратить перечисление средств из регулярного бюджета на подпрограмму стипендий. Beginning in 1997/98, UNRWA had to discontinue its contribution from the regular budget to the scholarship subprogramme, due to budget constraints.
усиление пограничного контроля и иммиграционных механизмов в рамках отношений между странами региона и выявление других экономических мер, призванных пресечь поставку товаров и перечисление средств иностранным вооруженным группам на территории Демократической Республики Конго. Strengthening border control and immigration mechanisms between countries of the region, and identifying other economic means to cut off the supply of goods and funds available to the foreign armed groups in the Democratic Republic of the Congo.
Многие развитые страны для привлечения инвестиций (что делается иногда даже вопреки ограничениям Всемирной торговой организации (ВТО)) предлагают финансовые стимулы, включая перечисление средств. Many developed countries provided valuable incentives, including cash grants, to attract investment (sometimes even in the face of World Trade Organization (WTO) restrictions).
5.5. Перечисление денежных средств, рассчитанных на дату досрочного расторжения, Продавцом на счет Платежного агента будет считаться должным исполнением обязательств по Договору. 5.5. The funds to be credited shall be calculated by the Company on the date of the early termination and these funds' transferral to the Payment Agent shall be considered fulfilment of the Company's obligations.
3.4. Перечисление денежных средств, рассчитанных на Дату экспирации, Продавцом на счет Платежного агента будет считаться должным исполнением обязательств по Договору. 3.4. The transferral of funds calculated at the Expiry Date, effected by the Company to the Payment Agent's account, shall be considered the fulfilment of obligations in accordance with this Agreement.
Я также обращаюсь к правительству Демократической Республики Конго с настоятельным призывом принять дополнительные меры, такие, как укрепление пограничного контроля и иммиграционных механизмов, а также другие экономические и законодательные меры, чтобы пресечь поставки товаров и перечисление финансовых средств иностранным вооруженным группам. I also urge the Government of the Democratic Republic of the Congo to take additional steps, such as strengthening its border control and immigration mechanisms, and other economic and legislative measures to cut off the supply of goods and funds to the foreign armed groups.
3.3.2. перечисление Покупателем денежных средств в соответствии с п.3.1. Договора; 3.3.2. The Client transferring funds in accordance with clause 3.1 of this Agreement
Комиссия отметила, что в ходе рассмотрения доклада Генерального секретаря об обязательствах и предлагаемом финансировании МСВО Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам счел неприемлемой практикой финансового управления перечисление неизрасходованных остатков и сэкономленных средств для использования в абсолютно иных целях. The Board noted that during the examination of the Secretary-General's report on the question of the liabilities and proposed funding for ASHI, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions considered the transfer of unencumbered balances and savings to entirely alternate uses an inappropriate financial management practice.
требует от Израиля соблюдения Протокола по экономическим отношениям между правительством Израиля и Организацией освобождения Палестины, подписанного в Париже 29 апреля 1994 года, и принимает к сведению перечисление Израилем в качестве первого шага части удерживаемых поступлений от налогов в Палестине и вновь обращается с призывом о незамедлительном, полном и регулярном перечислении оставшихся и будущих средств; Demands that Israel comply with the Protocol on Economic Relations between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization signed in Paris on 29 April 1994, takes note, as a first step, of the partial transfer by Israel of withheld Palestinian tax and customs revenues, and reiterates its call for the immediate, complete and regular release of the remaining and future funds;
В настоящее время только один местный банк предлагает банковское обслуживание через Интернет, например перевод средств с одного счета на другой, заказ счетов и чековых книг. At present only one local bank offers internet baking facilities such as the transfer of funds from one account to another, ordering of statements and cheque books.
В настоящее время лишь один банк предлагает банковское обслуживание через Интернет, и это обслуживание ограничено переводом в пределах страны средств с одного счета на другой и заказом чековых книг. At present there is only one bank offering internet banking which is limited to transferring of local funds from one account to another and ordering of cheque books.
Поскольку банковское законодательство тесно связано с распространенной в государствах коммерческой практикой, в настоящем Руководстве рекомендуется придерживаться банковского законодательства, а также предусматриваются дополнительные гарантии для банков, вкладчики которых могут предоставить обеспечительные права в своих правах на выплату средств, зачисленных на банковский счет. As banking law is closely tied to significant commercial practices, the Guide recommends deference to banking law and also provides additional safeguards for banks whose depositors may have granted security rights in their rights to payment of funds credited to a bank account.
3. Списание средств с баланса личного кошелька и перечисление на кошелек в платежной системе. 3. Withdrawal of funds from a personal wallet to a payment system account.
Мы стремимся обеспечить лучшие условия для защиты финансовых средств наших клиентов, поэтому выбираем банковское обслуживание в крупнейших банках мира. We strive to provide the best conditions for the protection of our clients' financial assets, so we choose bank services at the world's largest banks.
Она ограничивает чрезмерное расширение кредита во время экономических подъемов, одновременно с этим уменьшая риск банкротства банка или резкого сокращения собственных средств банка во время спадов, тем самым позволяя банковское кредитование для того, чтобы послужить толчком для жизнеспособного восстановления. It restrains excessive credit expansion during booms, while reducing the risk of bank failure or a much diminished capital base in recessions, thereby enabling bank lending to kick-start a sustainable recovery.
Л. Михельсон заявил, что банковское финансирование проекта начнется в ЗК15. Mikhelson said that bank financing will start in 3Q15.
Средства рекламы (каталоги, проспекты, образцы товаров, учебные материалы и т.д.), которые Вы предоставляете в наше распоряжение (Перечисление). Advertising media, such as catalogues, brochures, samples, training documents etc. which you can provide (detailed list please).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.