Sentence examples of "банковскую деятельность" in Russian
Первоначально компания носила имя Midas, которое было изменено на SaxoBank в связи с получением европейской лицензии на банковскую деятельность в 2001 году.
Originally the Company was called Midas, but it was changed to SaxoBank at the time the bank obtained its European license for banking in 2001.
Но без широко согласованного подхода власти рискуют создать законодательную неразбериху, которая может сделать международную банковскую деятельность менее эффективной, более дорогой и более трудной для осуществления.
But, without a broadly consistent approach, the authorities risk creating a legal patchwork that would make cross-border banking less efficient, more expensive, and more difficult to conduct.
После внесения в 1991 году поправок в Конституцию были пересмотрены дискриминационные законы, регулирующие семейное положение, семейное право, паспортный режим, банковскую деятельность, торговлю, подоходный налог и социальное обеспечение.
Following the 1991 Constitutional amendments, discriminatory laws regulating, marital status, family law, passports, banking, commerce, income tax and social security, were redressed.
Вместо того, чтобы заняться прямым подходом – поднять существующие ограничения процентных ставок, наложенное на банковскую деятельность по всей стране - либерализация была достигнута, позволяя процветанию в области теневой банковской деятельности.
Instead of taking a direct approach – lifting the interest-rate cap imposed on banks – liberalization has been achieved by allowing shadow banking to flourish.
Финансовые учреждения, осуществляющее внутреннюю или внешнюю банковскую деятельность, не должны выпускать акции на предъявителя, а любая компания, являющаяся акционером финансового учреждения, также не должна выпускать акции на предъявителя.
Financial institutions conducting domestic banking business or non-domestic banking business must not issue bearer shares and any company that is a shareholder of the financial institution shall not issue bearer shares.
Холдейн обоснованно жаловался, что нормативные документы, регламентирующие банковскую деятельность, были созданы на базе очень специфических руководств и исключительно сложных статистических алгоритмов для измерения риска и достаточности основного капитала.
Haldane rightly complained that banking regulation has evolved from a small number of very specific guidelines to mind-numbingly complicated statistical algorithms for measuring risk and capital adequacy.
Существующие в Ливане законы и нормативные акты, призванные регулировать банковскую деятельность, обязывают действующие на его территории банки и финансовые учреждения регистрировать в своих книгах все банковские и финансовые операции.
The banking laws and regulations in effect in Lebanon make it incumbent upon banks and financial institutions operating in Lebanon to record on their books all banking and financial transactions.
С другой стороны, то, что предлагают США, значительно усложнит универсальную банковскую деятельность, отчасти и потому что целью данных предложений является «ограждение" депозитарных учреждений, создающих «системный риск» для финансовой системы.
The US proposals, on the other hand, would make universal banking far harder, in part because they aim to ring-fence depository institutions that pose a “systemic risk” to the financial system.
Офшорная банковская деятельность регулируется Законом об офшорной банковской деятельности 1990 года, который содержит правовые положения о лицензировании и регулировании деятельности лиц, осуществляющих офшорную банковскую деятельность и офшорную финансовую деятельность в Лабуанском ОФЦ.
The offshore banking business is governed by the Offshore Banking Act 1990 that provides provisions of the law for the licensing and regulation of persons carrying on offshore banking business and offshore financial business in Labuan IOFC.
Хотя такие новшества и имеют сложности с внедрением в связи с проблемами совместимости и необходимости сохранения личных конфиденциальных данных, внедрение Интернета в банковскую деятельность и сферу туризма уже показало, что такая технология возможна.
Though such innovations must confront challenges like system interoperability and the need to protect patients" privacy, the Internet's integration into the travel and banking industries shows what is possible.
В своем недавнем выступлении на ежегодном симпозиуме для элиты центральных банков, который проходил в Джексон-холле (штат Вайоминг), представитель банка Англии Энди Холдейн сделал убедительное заявление о необходимости возврата к простоте документов, регламентирующих банковскую деятельность.
In his recent speech to the annual, elite central-banking conference in Jackson Hole, Wyoming, the Bank of England’s Andy Haldane made a forceful plea for a return to simplicity in banking regulation.
Первый касается задержек с выдачей швейцарского вида на жительство (cartes de legitimation); второй касается уплаты налогов на добавленную стоимость и других налогов организациями системы Организации Объединенных Наций; а третий — ограничений на банковскую деятельность, с которыми сталкиваются отдельные сотрудники и должностные лица организаций системы Организации Объединенных Наций, в частности базирующихся в Женеве.
The first is the matter of delays in the issuance of Swiss residency permits (cartes de légitimation); the second concerns the payment of value added taxes and other taxes by United Nations organizations; and the third addresses banking restrictions faced by some staff and officials of the organizations of the United Nations system, particularly those based in Geneva.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert