Exemplos de uso de "батарея параллельно соединенных элементов" em russo

<>
Малая батарея означает батарею, состоящую из малых элементов, у которых общее содержание лития во всех анодах при полной зарядке составляет не более 500 граммов. Large battery means a battery in which the aggregate lithium content of all anodes, when fully charged, is more than 500 g.
Поскольку параллельно проводилось несколько групповых дискуссий, данная формула позволила также принять во внимание интересы " меньшинства ", что явилось одним из важных элементов успешного проведения занятий по этим двум модулям. As several group discussions were offered in parallel, this formula also made it possible to take care of " minority " interests, which was an important element for the success of these two modules.
по своему типу каждый элемент или каждая батарея являются неопасными, что подтверждено испытаниями в соответствии с Руководством по испытаниям и критериям, часть III, подраздел 38.3; таким испытаниям должен подвергаться каждый тип элементов и батарей до начала их перевозки; и Each cell or battery is of the type proved to be non-dangerous by testing in accordance with tests in the Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 38.3; such testing shall be carried out on each type prior to the initial transport of that type; and
Разоружение этих вооруженных элементов необходимо проводить параллельно с эффективным осуществлением программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, если мы хотим добиться цели не только провести справедливые и мирные выборы до конца текущего года, но и оказать обещанную Гаити экономическую помощь и помощь в целях развития. Disarming those armed elements will have to be pursued in conjunction with an effective disarmament, demobilization and reintegration programme if we are to look forward not only to the holding of fair and peaceful elections before the end of the year, but also to the delivery of much-promised economic and development assistance to Haitians.
Современный термин " уменьшение риска бедствий " использовался на протяжении всего этого документа для обозначения концептуальной системы элементов, которые рассматриваются параллельно с возможностями сведения к минимуму степени уязвимости и риска бедствий в обществе в целом для недопущения (предотвращения) или ограничения (смягчения воздействий и обеспечения готовности) неблагоприятных воздействий опасностей в широком контексте устойчивого развития. The updated phrase'disaster risk reduction is used throughout this document to denote the conceptual framework of elements considered with the possibilities to minimize vulnerabilities and disaster risks throughout a society, to avoid (prevention) or to limit (mitigation and preparedness) the adverse impacts of hazards, within the broad context of sustainable development.
Батарея разряжена! Battery is low!
Две улицы идут параллельно друг другу. The two streets run parallel to one another.
Он из Соединенных Штатов. He's from the U.S.
Для проверки этой гипотезы исследователи смоделировали на компьютере лица, где наличествовал или отсутствовал каждый из семи элементов гневного лица, и показали их информантам. To test this hypothesis, the researchers created a computerized facial model, to which they added or removed each of the seven elements of an angry face, and then showed it to their test subjects.
Батарея во внутреннем таймере компьютера разрядилась. The button battery in the PC's internal timer has gone flat.
Дорога идёт параллельно реке. The road is parallel to the river.
Верно также и то, что вычитая голоса филиалов, так или иначе кредиторы Vitro, которые боролись против него в судах Соединенных Штатов, а именно фонды "стервятники" наподобие Aurelios Capital, Aurelios Convergencia, Elliot Internacional и Liverpool Limited, не достигли бы большинства. What is also certain is that, not including the votes of subsidiaries, the Vitro creditors who fought against it in the US courts, namely "vulture" funds such as Aurelios Capital, Aurelios Convergence, Elliot International and Liverpool Limited, did not achieve a majority.
Его главное зеркало должно раскинуться на целых 42 метра - и будет составлено из почти 1000 зеркальных элементов. Its main mirror is to span a full 42 metres and will be made from almost 1,000 mirror elements.
Если батарея все еще не заряжается, то, возможно, проблема именно в ней. If your battery is still not charging, your battery may be at fault.
Марке более 30 лет, параллельно с производством прет-а-порте класса люкс, модельер активно работает в театре и в кинематографе, оформляя спектакли и разрабатывая костюмы для многих известных картин. The brand is more than 30 years old, in parallel with the production of luxury class ready-to-wear, the designer actively works in theater and in cinema, designing shows and developing costumes for many well-known films.
В случае неуспеха будет предъявлено ходатайство об удостоверении, которое потребует пересмотра процесса со стороны суда высшей инстанции, в данном случае Верховного суда Соединенных Штатов. Should this fail, an appeal for review by a higher court, in this case the US Supreme Court, will be filed.
Мы решили, что как и с проектом «Аполлон», нам понадобится провести одно или более летных испытаний на Земле для проверки всех элементов полномасштабной конструкции входа, снижения и посадки. We figured that, like the Apollo project, one or more Earth flight tests of bits and pieces of the full-scale EDL design would be required.
Как правило, батарея заряжается за четыре часа. Фактическое время зарядки может быть различным. Typically, the charge kit will charge a battery pack in four hours, though actual charging times may vary.
За день до этого события, 20-го декабря в 21:00 параллельно стартуют три концерта в Праге, Брно и Остраве. On the eve, the 20th of December, at 9pm, 3 concerts will take place in parallel in Prague, Brno, and Ostrava.
Из-за того, что МиГи ставили под сомнение превосходство Соединенных Штатов в воздухе, американцы пытались всеми силами получить в свое распоряжение советские технологии, однако им удалось добыть способный летать МиГ-15 только в сентябре 1953 года, когда северокорейский пилот-перебежчик Но Гым Сок (No Kum-Sok) посадил свой истребитель на авиабазе Кимпо (Kimpo) в Южной Корее. With the MiG challenging U.S. air superiority, Americans worked hard to get their hands on the Soviet technology, but they wouldn’t obtain a flyable MiG-15 until September 1953, when defecting North Korean pilot No Kum-Sok landed his jet at Kimpo Air Base, South Korea.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.