Sentence examples of "бахрейнские" in Russian
В полной мере осуществляется сотрудничество и обмен информацией, и бахрейнские службы безопасности позитивно реагируют на любой запрос в этой связи.
There is full cooperation and a full exchange of information, and the Bahraini security services respond positively to any request in this regard.
ХАК призывает бахрейнские власти уважать политические права граждан и рассматривать их желание управлять своей собственной жизнью и благосостоянием сквозь призму демократической и разработанной ими самими конституции; и положить конец предвыборным махинациям, ликвидировать политически мотивированные избирательные округа и обеспечить равную представленность, руководствуясь концепцией " один человек- один голос ".
HAQ called on the Bahraini authorities to respect citizens'political rights and consider their desire to manage their own life and wealth through a democratic constitution of their product; and calls upon the authorities to remove gerrymandering and politically motivated voting constituencies and enforcing equal representation, by one-man-one-vote concept.
Как указывалось выше, в НХД уделяется особое внимание положению женщин в бахрейнском обществе.
As stated above, the NAC is concerned with the position of women in Bahraini society.
Чтобы обеспечить успешное выполнение данного плана, Совет заключил соглашения о сотрудничестве с рядом организаций гражданского общества, в том числе с Союзом бахрейнских женщин.
In order to ensure the plan's success, the Council had concluded cooperation protocols with a number of civil society organizations, including the Bahrain Women's Union.
Однако новое поколение бахрейнских шиитов более воинственно, и их взгляды все больше перекликаются с взглядами шиитов Саудовской Аравии.
But the new generation of Bahraini Shia are more militant, and their views are increasingly echoed by their Shia counterparts in Saudi Arabia.
Кроме того, в рамках усилий правительства по реформе системы образования недавно был создан Бахрейнский педагогический колледж, в котором учителя могут повысить уровень своей профессиональной подготовки.
The recently established Bahrain Teachers'College, also part of the Government's educational reform effort, offered another path for teachers seeking high-level training.
Большинство бахрейнских женщин, работающих в гостиницах, сконцентрировано в трех основных областях- прием посетителей, работа на кухне и прачечное обслуживание.
Most of the Bahraini women working in hotels are concentrated in three main areas — reception, kitchen, and laundry.
Турция, чье соглашение 2008 года с Советом по сотрудничеству арабских государств Персидского залива сделало ее стратегическим партнером монархий этого региона, недвусмысленно заявила об этом во время бахрейнского кризиса, когда от Ирана потребовали прекратить его подрывное вмешательство в дела региона.
Turkey, whose 2008 treaty with the Gulf Cooperation Council made it a strategic partner of the region's monarchies, was unequivocally assertive during the Bahrain crisis in warning Iran to cease its subversive intrusion into the region's affairs.
В 2001 году в соответствии с НХД бахрейнским женщинам были предоставлены политические права, которые были закреплены в Конституции и законодательстве.
Bahraini women were ultimately granted political rights under the NAC in 2001, which is reflected in the Constitution and law.
Причина этого, возможно, заключается в том, что мужчины выходят на рынок труда или получают профессиональную подготовку в Бахрейнском институте подготовки специалистов, в котором женщины составляют лишь 32 процента от общей численности учащихся по состоянию на этот год, в то время как среди выпускников 2003 учебного года доля женщин достигала всего 31 процента.
The reason for this may be that males enter the labour market or vocational training at the Bahrain Training Institute, where females represent only 32 % of the current year's trainees and female graduates at the end of AY 2003 totalled only 31 %.
В 2007 году одна бахрейнская женщина получила назначение на должность главного прокурора, а еще одна женщина- на должность судьи Конституционного суда.
In 2007, a Bahraini woman was appointed to the post of chief public prosecutor and another was appointed judge in the Constitutional Court.
Ей также хотелось бы знать, какой процент бахрейнских мужчин практикует многоженство, которое является серьезным препятствием на пути достижения равенства в семейной жизни.
She also wished to know what percentage of Bahraini men practiced polygamy, which was a serious obstacle to the achievement of equality in married life.
Объем торговли, не связанной с нефтью, между Королевством Бахрейн и Исламской Республикой Иран в период с 2001 по 2007 год (В бахрейнских динарах)
Non-oil trade between the Kingdom of Bahrain and the Islamic Republic of Iran from 2001 to 2007 (in Bahraini dinars)
Закон № 18 2006 года о социальном обеспечении: этот закон гарантирует бахрейнским гражданам- как отдельным лицам, так и семьям- обеспечение их основных потребностей в натуральном или денежном выражении.
Act No. 18 of 2006, concerning social security: this Act guarantees Bahraini citizens, both individuals and families, their basic necessities in kind or in cash.
Консультативный совет (одна из двух палат высшего законодательного органа Бахрейна) в настоящее время готовит к принятию закон, разрешающий детям бахрейнских женщин, вышедших замуж за иностранцев, получать гражданство Бахрейна.
The Consultative Council (one of the two chambers of the legislative branch) is currently adopting a bill entitling the children of Bahraini women married to non-Bahraini husbands to obtain Bahraini citizenship.
Согласно закону дети, рожденные в браке от гражданина Бахрейна и иностранки, имеют право на получение гражданства страны, в то время как дети, рожденные в браке бахрейнской женщины и иностранца, лишены такого права.
It entitles the children of a Bahraini man married to a foreign woman to obtain Bahraini citizenship, but it does not so entitle the children of a Bahraini woman married to a foreign man.
Банк " Рафидайн " должен был погашать кредит бахрейнскому банку взносами, подлежащими уплате в течение одного-трех лет после даты отгрузки товаров, поставки которых были произведены между июнем 1988 года и мартом 1990 года.
Rafidain Bank was to repay the Bahraini bank in instalments due one to three years after the dates of shipment, which took place between June 1988 and March 1990.
МФЗПЧ/БЦПЧ/БОПЧ сообщают, что для издания книг и публикаций необходимы предварительные разрешения от Управления по изданиям и публикациям министерства информации и что нескольким бахрейнским авторам было отказано в праве на издание своих книг67.
FIDH/BCHR/BHRS reported that books and publications require pre-licensing from the Directorate of Printing and Publication, Ministry of Information and that several Bahraini authors have been denied the right to publish their books.
Оговорка Бахрейна в отношении статьи 9 КЛДОЖ обусловлена тем, что действующий Закон о гражданстве утверждает принцип patrilineal jus sanguinis в качестве единственного основания для получения бахрейнского гражданства, даже в случаях, если гражданин Бахрейна женится на иностранке.
Bahrain's reservation to Article 9 of the CEDAW stems from the Bahraini Nationality Law's establishment of patrilineal jus sanguinis as the sole basis for the granting of Bahraini nationality, even if the father is a married to a foreigner.
В статье 89 этого же закона предусматривается, что сбор пожертвований в порядке, противоречащем положениям настоящего закона, наказывается лишением свободы на срок до шести месяцев или штрафом в размере до 500 бахрейнских динаров, либо и лишением свободы и штрафом.
Article 89 of the same law provides that whoever collects donations in a manner contrary to its provisions shall be subject to a penalty of imprisonment for a term of not more than six months, or a fine of not more than 500 Bahraini dinars, or both.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert