Sentence examples of "без видимой причины" in Russian
В декабре 2008 года житель поселения Йитав в северо-восточной части Западного берега был приговорен к лишению свободы сроком на 16 месяцев за то, что он без видимой причины выстрелил в невооруженного палестинца, в результате чего тот остался парализован на всю жизнь.
In December 2008, a resident of the Yitav settlement in the north-east West Bank was sentenced to 16 months of imprisonment after having shot and paralysed for life an unarmed Palestinian civilian for no apparent reason.
Цена на золото вначале резко возросла сегодня после обеда без какой-либо видимой причины, хотя отскок выглядел в любом случае запоздалым, учитывая, что фондовые рынки обвалились до этого.
The price of gold spiked higher earlier this afternoon for no apparent reason, although a bounce back looked overdue anyway given that the stock markets had already slumped.
Не это ли имела в виду администрация США, говоря о своем "видении палестинского государства" или изредка критикуя политику Израиля без видимой строгости?
Hasn't the US administration implied as much, speaking of its "vision of a Palestinian state" and sometimes criticizing Israeli policy with hitherto unseen severity?
В более широком смысле, увеличение поставок оружия повстанцам со стороны Катара, Саудовской Аравии и других стран было связано с увеличением числа смертей среди мирного населения, а потому предполагается, что они стоят больше жизней, чем спасают – и без видимой стратегической пользы.
More broadly, increases in the supply of weapons funneled to rebel forces by Qatar, Saudi Arabia, and others have correlated with surges in the civilian death toll, suggesting that they cost more lives than they save – and with no evident strategic gains.
Это ведь не я, вламываюсь в чью-то дверь, без видимой на то причины.
I'm not the one who just shows up at someone's door for no reason.
Ты правда хочешь разрушить дело федералов без причины?
You really want to blow a federal case for nothing?
Он крал без причины, например, резинки, лампочки и прочее.
He stole for no reason, like, erasers and lightbulbs and stuff.
Уже появились спекулятивные рассуждения (и не без причины), что Флин покажет пальцем на зятя и старшего советника Трампа – Джареда Кушнера.
It has already been speculated, with reason, that Flynn will point a finger at Trump’s son-in-law and senior adviser, Jared Kushner.
После выдачи инструкции могут быть отозваны или изменены только с нашего согласия, которое не задержано без причины.
Once given, instructions may only be withdrawn or amended with our consent, which will not be unreasonably withheld.
Другая проблема Европы – собака, которая лает без причины.
The other problem for Europe is a dog that does bark, but for no reason.
Эти два случая (в одном – собака должна была залаять, но не стала, в другом – собака залаяла без причины) угрожают фундаментальным принципам функционирования ЕС: ясные правила, за соблюдением которых строго следит сильная комиссия.
These two cases – the dog that should have barked but did not, and the dog that barked for no reason – threaten the EU’s fundamental workings, which are based on a clear rulebook enforced vigorously by a strong Commission.
И не без причины: придерживающиеся левых взглядов военные в последнее время снова стали пользоваться здесь популярностью.
Not without reason. Left-leaning military officers have been on a roll lately.
Во-первых, некоторые финансовые компании обанкротились, и не без причины: у них были плохие бизнес-модели или плохое управление, либо и то, и другое сразу.
First, some financial firms failed, and for good reason: their business models were bad, they were badly run, or both.
А в нашей никто не избивает людей до полусмерти без причины.
Well, nobody on our team beats the hell out of people for no reason.
У него и правда плохой характер, и он всё время кричит на Дженну и наказывает её без причины.
He has a really bad temper and he's always yelling at Jenna and punishing her for no reason.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert