Sentence examples of "безнаказанности" in Russian

<>
Наш мир – это мир безнаказанности. Ours is a world of impunity.
Это может вызвать опасное чувство безнаказанности. It can create a dangerous sense of impunity.
Если преступники находятся на свободе, господствует чувство безнаказанности. When perpetrators remain at large, a sense of impunity prevails.
Оппозиция решила, что это равносильно безнаказанности – и, следовательно, неприемлемо. The opposition decided that this was tantamount to impunity – and thus unacceptable.
Гиганты мясомолочной индустрии слишком долго работали в условиях климатической безнаказанности. Dairy and meat giants have operated with climate impunity for far too long.
Его выбор имел бы огромное значение, символизируя триумф безнаказанности над ответственностью. His election would have enormous implications, symbolizing the triumph of impunity over accountability.
Так что же можно сделать для того, чтобы преодолеть ловушку безнаказанности? So what can be done to overcome an impunity trap?
Бездействие или недостаточные действия со стороны государства ведут к запаздыванию и безнаказанности. Inaction or insufficient action on the part of the State causes delays and impunity.
Тем не менее, не все общества или сектора пойманы в ловушке безнаказанности. Yet not all societies or sectors are caught in an impunity trap.
Позорное принятие мировым сообществом безнаказанности Асада и его приверженцев является пятном на его совести. The international community’s shameful acceptance of impunity for Assad and his henchmen is a blot on the conscience of the world.
Результат - культура безнаказанности, основанная на хорошо зарекомендовавшем себя ожидании того, что корпоративные преступления окупаются. The result is a culture of impunity, based on the well-proven expectation that corporate crime pays.
Это хороший вопрос – такие вопросы в дальнейшем могут помочь нам преодолеть свою ловушку безнаказанности. It is a good question, the kind that can help the US to overcome its impunity trap.
Гражданские и политические права, в частности вопросы, касающиеся независимости судебной власти, отправления правосудия, безнаказанности Civil and political rights, including the questions of independence of the judiciary, administration of justice and impunity
Как увязать положения мирных соглашений, касающиеся амнистии, с необходимостью положить конец безнаказанности за сексуальное насилие. How amnesty provisions in peace accords can be fine-tuned to take into account the need to end impunity for sexual violence.
Но противодействие безнаказанности, вероятно, даже не является реальным мотивом Урибе и других лидеров кампании «Нет». But opposition to impunity was probably not even the real motivation driving Uribe and other No campaign leaders.
Нам следует призвать к ответу нарушителей прав человека и нанести решительный удар по культуре безнаказанности. We need to make accountable those violators of human rights and decisively strike at the culture of impunity.
Как показывает пример Хун Сена, Дутерте и других деятелей, новый подход США способствует безнаказанности авторитарных лидеров. As Hun Sen, Duterte, and others have shown, the new US approach fosters impunity for autocratic leaders.
Сейчас я хотел бы затронуть проблему насилия по признаку пола в отношении женщин и проблему безнаказанности. I would like now to touch on the issue of gender-based violence against women and the issue of impunity.
Это могло бы произойти, например, ввиду непоследовательного применения мер, касающихся правосудия и безнаказанности, реституции собственности и реинтеграции. This could happen, for example, through inconsistent application of measures related to justice and impunity, property restitution, and reintegration.
Следует также отметить важные прецеденты в борьбе за пресечение безнаказанности путем осуществления международных стандартов в области защиты детей. Important precedents have also been set in the fight to end impunity through the application of international child protection standards.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.