Sentence examples of "безопасности труда" in Russian
Общенациональные нормы гигиены и безопасности труда постоянно ужесточаются.
National occupational health and safety standards are continually being raised.
Законодательство может отреагировать на проблемы безопасности труда многими различными способами.
The US, for example, never developed a powerful body of factory inspectors capable of providing effective enforcement of public safety standards.
К сожалению, Китай преграждает себе все доступные пути к повышению безопасности труда.
Unfortunately, China is obstructing all available paths to improved workplace safety.
В этом враждебном климате открыто игнорируются стандарты, касающиеся минимальной зарплаты, оплаты за сверхурочную работу и безопасности труда.
In this hostile climate, minimum-wage, overtime-pay, and workplace-safety standards are openly neglected.
Компенсации, присуждаемые пострадавшим работникам и их семьям, ничтожно малы, и они не побуждают нанимателей заботиться о безопасности труда.
Compensation awards to injured workers and their families are pitifully low and fail to give employers incentives to make their workplaces safe.
Например, американские рабочие организации ввели страховые льготы для своих членов и стремились к установлению коллективного контроля для повышения безопасности труда.
American workers' organizations, for example, developed insurance benefits for their members and sought to exercise collective control to improve workplace safety.
Проблемы безопасности труда особенно остро стоят в реституированных лесах в Центральной и Восточной Европе, а также в Швеции, Германии и Швейцарии.
Safety problems are particularly acute in restituted forests in Central and Eastern Europe, but also in Sweden, Germany and Switzerland.
Существующие меры защиты и безопасности труда не контролируются, а международные компании отказываются признавать свою социальную ответственность, связанную с обеспечением условий труда.
Existing labour protections are not controlled, and international companies refuse to show social responsibility in relation to working conditions.
Законодательство, регулирующее охрану и безопасность труда на рабочих местах, сосредоточено в рамках Закона № 10 от 1985 года об охране и безопасности труда работников.
Legislation governing health and safety in places of employment is consolidated into the Employees Occupational Health and Safety Act No. 10 of 1985.
МОТ обслуживает 11 связанных с окружающей средой конвенций в области гигиены и безопасности труда из общего числа 187 конвенций, устанавливающих международные стандарты труда.
ILO services 11 environment-related conventions in the field of occupational health and safety, out of 187 conventions that set international labour standards.
совместно с ФАО организовало рабочее совещание международных специалистов по забою скота в Чили для обсуждения вопросов качества продовольствия, безопасности труда и экономического роста (2003 год).
Hosted and co-sponsored with FAO a working meeting of international slaughter specialists in Chile to discuss food quality, worker safety and economic growth (2003)
В мае 2007 года Совместная сеть экспертов ФАО/ЕЭК по обеспечению устойчивого лесопользования провела вторую Международную конференцию по вопросам гигиены и безопасности труда в лесном хозяйстве.
The Joint FAO/ECE Experts Network for the Implementation of Sustainable Forest Management held the Second International Conference on Health and Safety in Forestry in May 2007.
Закон устанавливает гарантии прав на охрану труда, определяет общие принципы организации работы по охране труда в народном хозяйстве республики, предусматривает точно рассчитанный механизм обеспечения безопасности труда.
The Act guarantees occupational safety rights, lays down general principles for the organization of occupational safety work in the national economy and sets out a carefully calculated system for ensuring labour safety.
Но более глубокие исторические причины повышения безопасности труда следует искать в создании юридических институтов рабочими, нанимателями, юристами и законодателями в конце 19-го - начале 20-го века.
But the deeper historical reasons for improved workplace safety lie in an array of legal institutions developed by workers, employers, lawyers, and lawmakers at the end of the 19th and beginning of the 20th centuries.
Урок американского и европейского опыта состоит в том, что повышение безопасности труда зависит от выработки элементарных правовых стандартов в судах, на рабочих местах и в административно-бюрократическом аппарате.
The lesson of the US and European experiences is that improving workplace safety depends on the development of basic rule-of-law standards in courts, workplaces, and administrative bureaucracies.
На основе статьи 3 Закона LXXV 1996 года о трудовой инспекции трудовые инспекторы и инспекторы по вопросам охраны здоровья и безопасности труда уполномочены следить за соблюдением запрещения негативной дискриминации.
On the basis of Article 3 of Act LXXV of 1996 on Labour Inspection, labour inspectors, and occupational health and safety inspectors are authorized to inspect the compliance with the prohibition of negative discrimination.
Во исполнение этого предписания в Трудовом кодексе предусматриваются два вида норм, касающихся гигиены и безопасности труда,- общеприменимые нормы и нормы, применяемые в конкретных случаях в зависимости от вида деятельности.
In implementing this mandate, the Labor Code envisions two types of health and safety rules, those applicable generally and those with specific application depending on the nature of occupation.
В части A Кодекса приводятся ориентиры в отношении разработки национальных кодексов, а также учебно-образовательных пособий для рыбаков и ориентиры в отношении безопасности труда рыбаков и охраны их здоровья.
Part A of the Code provides guidance on the development of national codes and fishers'education and training manuals and guidance on the safety and health of fishers.
Выработка подходов с ориентацией на рабочие места, и, в частности, адаптацию моделей охраны и безопасности труда и охраны окружающей среды, требует всестороннего сотрудничества всех участников производственного процесса, включая работодателей.
Acceptance of workplace approaches and, in particular, adaptation of occupational health and safety and environmental models requires the full cooperation of all workplace parties, including employers.
В соответствии с обязательствами, предусмотренными в статье 67 Соглашения о ЕЭЗ, министерство социальных дел опубликовало следующие постановления с учетом вышеупомянутого закона № 46/1980 об охране здоровья и безопасности труда:
In accordance with the obligations laid down in article 67 of the EEA Agreement, the Ministry of Social Affairs has issued the following regulations under the aforementioned Health and Safety at Work Act, No. 46/1980:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert