Ejemplos del uso de "безработный" en ruso
Её безработный муж бил её каждый день.
She was beaten every single day by her husband, who was unemployed.
И, тем не менее, каждый третий молодой человек безработный.
Yet one in every three young people is unemployed.
"Мой водитель - безработный доктор философских наук",- сказал он Лукасу.
"My driver is an unemployed Ph.D. graduate," he said to Lucas.
Фрэнсис Мэйс безработный телепродавец жить за ее проверки инвалидности.
Francis Mays is an unemployed telemarketer living off her disability checks.
Безработный, задолжавший алиментов на 700 фунтов был задержан за непристойное поведение.
Unemployed, maintenance arrears of £700, and now an arrest for indecent exposure.
Безработный автомеханик в Детройте, вполне способен пройти переподготовку и стать больничным техническим специалистом.
An unemployed autoworker in Detroit may be fully capable of retraining to become a hospital technician.
На Ближнем Востоке и в Северной Америке каждый третий молодой человек тоже безработный.
In the Middle East and North Africa, one in three young people are unemployed.
Но если он безработный, он должен иметь деньги Или мы бюст его за бродяжничество.
But if he's unemployed, he has to have money or we'll bust him for vagrancy.
безработный, прекративший трудовой договор с предварительным уведомлением, приобретает право на получение пособия по истечении 90 дней;
An unemployed person who terminated the contract of employment with notice acquires the right to benefit after 90 days;
Если вы отметили варианты Наемный работник, Предприниматель, Безработный или Пенсионер, предоставьте информацию о настоящей или бывшей работе.
If you select Employed, Self-employed, Unemployed, or Retired, please provide current or previous employment.
Кроме того, поскольку медицинское обслуживание часто связано с работой, то безработный часто рискует потерять доступ к доступному здравоохранению.
Moreover, because health-care benefits are often tied to jobs, an unemployed worker also risks losing access to affordable health care.
Недавно, получив правительственную продовольственную помощь, отец Аймана, безработный с марта 2006 г., был вынужден продать молоко, чтобы оплатить обратную дорогу домой.
Recently, after collecting a government food handout, Ayman's father, who has been unemployed since March 2006, had to sell the milk to pay for the journey back home.
Просто потому что Джейк не валяется дома целыми днями и он не безработный комедиант, который не может заплатить за аренду значит что он не живет в реальном мире?
So, just because Jake doesn't lounge about all day, being an unemployed comedian, not paying rent, means he doesn't live in the real world?
безработный, который по своей вине и без предварительного уведомления прекратил трудовой договор или официальные контакты со своим последним работодателем, приобретает право на получение пособия по истечении 180 дней;
An unemployed person who has brought about through his own fault and without notice the termination of the contract of employment or official relationship with his last employer will acquire the right to benefit after 180 days;
Принципиальным отличием стало включение в круг вопросов Программы таких, как трудовой статус человека (работодатель, наемный работник или безработный, наличие или отсутствие работы) и новые характеристики ответов об источниках средств существования.
An important difference was the inclusion in the census programme of such questions as a person's work status (employer, hired labourer or unemployed, presence or absence of work) and a reformulation of questions about sources of livelihood.
Но когда каждый четвертый испанец безработный и государственные облигации Испании котируются по цене, лишь немного превышающей «бросовую», страна, по-видимому, находится на краю пропасти и вот-вот в нее упадет.
With one in four Spaniards unemployed and Spain’s sovereign bonds rated just above junk status, Spain seems to be on the edge of falling into the abyss.
В 2002 году каждый третий безработный, зарегистрированный на бирже труда, искал работу в течение продолжительного времени, тогда как в конце 2003 года число безработных стало меньше на 26 % (от общего числа безработных).
In 2002, every third unemployed person registered in the labour exchange was long-term, while at the end of 2003 their number decreased to 26 per cent (of all unemployed).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad