Exemplos de uso de "безумию" em russo

<>
Если мы позволим этому безумию продолжаться, кажется неизбежным, что в конце концов это ужасное оружие будет применено. If we allow this madness to continue, the eventual use of these instruments of terror seems all but inevitable.
Подобное обсуждение быстро скатывается к нелогичности и безумию. This sort of discussion very quickly goes down into a rabbit hole of illogic and borderline insanity.
Я очень рано понял, что вера - это субъективная, ненадежная дорога к безумию. I realized early in my life that belief is subjective, Fallible, the road to folly.
Но такое общество будет возможным только в том случае, если люди всей Земли встанут и бросят вызов ядерному безумию. But such a world will be possible only if people everywhere rise up and challenge the nuclear madness.
В комедии «Лисистрата», являющейся шедевром греческой поэзии, которая была написана в 411 году до нашей эры, Аристофан повествует о том, как в ходе абсурдной и бессмысленной пелопонесской войны между городами-государствами Афинами и Спартой женщины положили конец военному безумию и разоблачили абсурдность и бессмысленность войны, захватив сначала Акрополь, где хранилась казна, а затем отказавшись делить ложе с возвращавшимися с войны солдатами. In Lysistrata, a masterpiece of comedy written in 411 B.C., Aristophanes tells of how, during the silly and unnecessary Peloponnesian war between the city-state of Athens and Sparta, the women ended the military madness and exposed the absurdity and futility of war by seizing, first, the Acropolis, which contained the Treasury, then refusing to have intimate relations with the returning men soldiers.
Девять подружек невесты это безумие. Nine bridesmaids is madness.
Как иначе назвать это, кроме как массовым безумием? How else to describe this, but as a form of mass insanity?
Недооценивать ливийскую дипломатию, проницательность и ее переговорные навыки в такой ситуации - это невежественное безумие. In that process, underestimating Libyan diplomacy, shrewdness and negotiating skills is the folly of the ignorant.
Идти на Пасхальную Мессу - безумие. It would be madness to attend the Easter Mass.
Уважаемый веб-сайт интернет-технологий Techdirt назвал данный законопроект "безумием": The respected Internet technology site Techdirt has called the bill "insanity":
И предал я сердце свое тому, чтобы познать мудрость, безумие и ложь, и узнал я, что все это суета и томление духа And I gave my heart to know wisdom, madness and folly, - and I perceived that all is vanity and vexation of spirit
В безумии Трампа нет логики. There is no method to Trump’s madness.
И всё же, в большинстве случаев не безумие является причиной терроризма. Yet, in most cases, terrorism is not rooted in insanity.
Марш безумия Израиля по расширению его поселений на Западном берегу реки Иордан не заслужил ни намека на самокритичный анализ с его стороны. Israel's march of folly in expanding its West Bank settlements did not deserve a hint of soul searching on his part.
Вы могли почувствовать его безумие как ищейка. You could sense his madness, like a bloodhound.
Паралич, безумие, психическая боль настолько сильная, что он запрется в себе до конца жизни. Paralysis, insanity, psychic pain so profound that he's locked inside himself for the rest of his life.
В результате безумия внешней политики Америки Иран стал центральным геополитическим игроком в целом регионе, связывая западную и восточную часть этого длинного пояса нестабильности. As a result of America's foreign-policy folly, Iran became the central geo-political player in the entire region, linking the western and eastern part of this long belt of instability.
Он убил двух девушек в припадке безумия. He killed the two girls in a fit of madness.
Если что-то поменяется, если она выполнит свой долг, когда это безумие закончится и она освободится. If anything changes, and she does her job, this insanity ends, and she's free.
Напротив, реальные цены на нефть до 1929 года медленно поднимались и упали почти на 50% в реальном исчислении, начиная с "топливного безумия" 1925/26 годов. In contrast, real oil prices were flat leading up to 1929, and down nearly 50% in real terms from the 1925-6 "fuel folly" peaks.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.