Beispiele für die Verwendung von "безупречно" im Russischen
Übersetzungen:
alle140
perfect42
impeccable27
flawless16
unimpeachable8
flawlessly6
spotless5
impeccably5
unblemished5
faultless3
immaculate3
perfectly3
blameless2
nice1
nicely1
stainless1
andere Übersetzungen12
Всё, что ему нужно теперь, это дождаться её за безупречно накрытым столом.
All he has to do now, with a perfect table, is wait for her to arrive.
Его интеллектуальное и теоретическое происхождение безупречно.
Its intellectual and academic pedigree is impeccable.
Все кандидаты безупречно говорили по-английски – хотя дебаты переводились на 16 языков.
All of the candidates spoke flawless English – though the debate was translated into 16 languages.
Нам сегодня не нужна вся твоя дерзость, просто сделай все безупречно.
We don't need all of your sass today, just do the routine flawlessly.
А полностью новая подвеска выполняет свою работу безупречно.
And all new suspension, which does its job impeccably.
После ничьей и 30 минут дополнительного времени, пять безупречно чистых пенальти принесли Италии зрелищную победу на Мировом Кубке ФИФА 2006 года на арене стадиона Олимпия (Olympiastadion) в Берлине, в воскресенье.
Italy converted five immaculate penalties to win the 2006 FIFA World Cup after a drawn game and thirty minutes of extra-time in the spectacular arena of the Olympiastadion Berlin, Sunday.
Затем в какой-то момент дверь открылась, и она вышла, безупречно одетая, полностью собранная.
Then at a certain moment, the door opened and she walked out perfectly dressed, completely composed.
Посмотрите, ты безупречно обработал предпоследний поворот.
Look at that, you've got the second to last corner worked out nicely.
Но ничто, конечно, в природе не безупречно на 100%, так что иногда происходит ошибка и встраивается неправильное основание.
But nothing, of course, in nature is totally perfect, so sometimes an error is made and a wrong letter is built in.
Даже мои друзья-коммунисты всегда вели себя безупречно".
Even my Communist friends always had impeccable manners.
И она ненадёжна, поскольку должна безупречно функционировать на каждом этапе, иначе данные будут потеряны. В то же время мозг представляет собой систему, в которой данные хранятся распределённо, и это - надёжная система.
And it's brittle, because each of these steps has to be flawless, otherwise you lose that data, whereas in the brain, you have a system that stores data in a distributed way, and it's robust.
Ну, Ты не понимаешь как тяжело играть на гитаре и безупречно петь?
Come on, do you not understand how hard it is to play guitar - and sing that flawlessly?
Все безупречно меблированные с кухнями и захватывающими дух видами.
All impeccably furnished with cook's kitchens and breathtaking views.
В этом смысле, самыми важными знаниями, полученными из урока 1989 года и последующих событий, является то, что эволюция общества никогда не может быть предсказана безупречно.
In this regard, the most important lesson of 1989 and its aftermath is that society’s evolution can never be perfectly prophesied.
IKE признает, что в разумных пределах рынок регулирует цены гораздо лучше (хотя и не безупречно), чем это могут делать регуляторы.
IKE acknowledges that, within a reasonable range, the market does a far better (though not perfect) job in setting prices than regulators can.
«Энергия» сработала безупречно. Она набрала скорость и по дуге пошла по направлению к Тихому океану.
Energia performed flawlessly, gaining speed as it rose and arced out toward the northern Pacific.
Это одно из самых безупречно подготовленных тел, что доводилось видеть.
This is one of the most impeccably preserved bodies I have ever seen.
Олимпийские игры – без сомнения, организованные безупречно, без единого протестующего, бездомного, религиозного диссидента или любого другого объекта, который может испортить настроение – вероятно, укрепят престиж Китая в мире.
The Olympic Games – no doubt perfectly organized, without a protester, homeless person, religious dissenter, or any other kind of spoilsport in sight – will probably bolster China’s global prestige.
Он смотрит на стол. Он думает предложить своей сорокалетней подруге провести этот вечер вместе. И он хочет, чтобы все было безупречно.
He's looking at his table; he's planning to propose this evening to his girlfriend of 40 years, and he wants it to be perfect.
На первом этапе (здесь парашют не применялся) все прошло безупречно, однако на втором возникли проблемы.
One of the stages, the one that isn’t a parachute, has been performing flawlessly. They’re still working on the other one.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung