Ejemplos del uso de "безымянными" en ruso

<>
Я хочу, чтобы вы думали о том, как каждый кусок хлеба соединяет вас с прошлым и будущим, с теми безымянными фермерами, выведшими первые сорта пшеницы, и фермерами наших дней, вырастившими эту пшеницу. Вы даже не знаете, кто они. I want you to think that every bite connects you to the past and the future: to these anonymous farmers, that first bred the first wheat varieties; and to the farmers of today, who've been making this. And you don't even know who they are.
Мы не должны забывать о безымянных жертвах "отречения от предателей" Кастро. We must never forget the seemingly anonymous victims of Castro's "acts of rejection."
Безымянные, не имеющие категории счета, отправляются по всему миру. They're unnamed, uncategorized, scattered all over the world.
Сейчас сделай поперечный надрез как можно ближе до безымянной артерии. Now transect proximal to the innominate artery.
Каждый хотел убежать от войны - даже если это означало занять место безымянных женщин и детей. Everyone wanted to flee war, even if that meant leaving anonymous women and children behind.
Названия есть у улиц, а кварталы - это всего лишь безымянные пространства между улицами." Streets have names; blocks are just the unnamed spaces in between streets."
Если мы не хотим, чтобы нас одолели безымянные силы, то принципы свободы, равенства и солидарности - основа стабильности и процветания в западных демократических государствах - должны начать работать в глобальном масштабе. If we do not want to be overrun by anonymous forces, the principles of freedom, equality and solidarity - the foundation of stability and prosperity in Western democracies - must start working globally.
У них у всех есть названия. А улицы - это всего лишь безымянные пространства между кварталами. All of these blocks have names, and the streets are just the unnamed spaces in between the blocks.
Итак, очень быстро - через 1,5 месяца после начала исследования я наткнулась на это безымянное понятие, которое раскрыло отношения с такой стороны, которую я не понимала или никогда не видела. So very quickly - really about six weeks into this research - I ran into this unnamed thing that absolutely unraveled connection in a way that I didn't understand or had never seen.
Мы можем иметь очень поверхностную информацию о компаниях, которые стоят за всеми этими удобствами и получают нашу информацию; но, помимо маркетинговой информации, сотрудники этих компаний являются для нас безликими и безымянными. We may have a superficial check-box understanding of what the companies behind this convenience do with our data; but, beyond the marketing, the actual people running these organizations are faceless and nameless.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.