Sentence examples of "белой воде" in Russian

<>
Я бы отправился в путешествие по белой воде. I could go on a whitewater trip.
Координационное бюро Глобальной программы действий ЮНЕП положило начало или оказывает поддержку большому числу партнерских инициатив, в том числе рекомендованных в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию,- таких, как Глобальный форум по океанам, прибрежным районам и островам, «От белой воды к голубой воде» (WW2BW), «От горных вершин до океанов» (H2О) и «Партнерство ФрешКо». The UNEP Global Programme of Action Coordination Office has launched or supported numerous partnerships, like those recommended at the World Summit on Sustainable Development, such as the Global Forum on Oceans, Coasts, and Islands; White Water to Blue Water (WW2BW); Hilltops to Oceans (H2O); and the FreshCo Partnership.
Помимо Глобальной программы действий ЮНЕП также поддерживает Партнерство " ФрэшКо " и Инициативу от " Белой воды к голубой воде ". In addition to the Global Programme of Action, UNEP also supports the FreshCo Partnership and the White Water to Blue Water Initiative.
На отдельных семинарах-практикумах были обсуждены два ранее созданных партнерства: " От белой воды к голубой воде- модель налаживания партнерских связей в Большом Карибском районе и за его пределами " и " Совместное экологическое руководство: партнерство СИДС Тихоокеанского региона по инициативам в отношении сточных вод и рециркуляции ". Two previously established partnerships were discussed in separate workshops: “White Water to Blue Water- A model for partnership building in the Wider Caribbean and beyond” and “Cooperative Environmental Governance: Pacific SIDS Partnership on Wastewater and Recycling Initiatives”.
В марте 2004 года на Конференции " От белой воды- к голубой воде ", состоявшейся в Майами, Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов Америки и Координационное бюро Глобальной программы действий подписали всеобъемлющий меморандум о взаимопонимании. The United States National Oceanic and Atmospheric Administration and the Coordination Office of the Global Programme of Action had entered into an umbrella memorandum of understanding at the White Water to Blue Water Conference in Miami, in March 2004.
При наличии «адекватных» ресурсов деятельность также будет включать оказание содействия и поддержки региональным партнерским инициативам, в том числе организованным в связи с проектами ФГОС, программам, начатым по линии Всемирного банка, региональных банков развития и других международных финансовых учреждений, инициативе Европейского союза по водным ресурсам и другим партнерским инициативам, включая партнерство «От белой воды- к голубой воде». Assuming an “appropriate” level of resources, further activities would include promoting and supporting regional partnerships, including those established through GEF projects, programmes launched by the World Bank, regional development banks and other international financial institutions, the European Union Water Initiative and other partnerships, including the White Water to Blue Water partnership.
оказание содействия и поддержки национальным партнерским инициативам, в том числе связанным с осуществлением проектов ФГОС, международными финансовыми учреждениями, инициативой Европейского союза по водным ресурсам, инициативой «От белой воды- к голубой воде», программами стран-доноров по оказанию помощи, неправительственными организациями и частным сектором. Promoting and supporting national partnerships, including those within implementation projects of GEF, international financial institutions, the European Union Water Initiative, the White Water to Blue Water initiative, donor-country aid programmes, non-governmental organizations and the private sector.
В этой связи ЮНЕП и СПРЕП займутся подготовкой реалистичной и выполнимой программы работы, в центре внимания которой будут такие вопросы, как региональные моря, деградация прибрежных зон, наземные источники загрязнения, комплексное регулирование водосборных бассейнов и прибрежных зон, управление ликвидацией отходов и содействие реализации инициативы " От белой воды- к голубой воде ", которая уже осуществляется в Карибском бассейне. In that connection, UNEP and SPREP will work on a realistic and achievable work programme which will focus on regional seas, coastal degradation, land-based sources of pollution, integrated watershed and coastal-area management, waste management and promotion of the White Water to Blue Water Initiative, which is already being implemented in the Caribbean.
Те туфли подходят к этой белой юбке. Those shoes go well with this white skirt.
Сахар тает в горячей воде. Sugar melts in hot water.
Если бы разница между порядком и хаосом, сохранением и гибелью была бы такая же как между высокими горами и глубокими долинами, такая же как между белой глиной и чёрным лаком, - мудрости бы не было места: глупый бы тоже справился. If the difference between order and chaos or preservation and ruin were the same as that between high mountains and deep valleys, or between white clay and black lacquer, then wisdom would have had no place: stupidity would also have been alright.
Лепестки плывут по воде. The petals are floating on the water.
Говорят, так и есть - под нашей комнатой потайной лаз и ход к реке Белой, который специально сделали когда-то жившие здесь староверы, чтобы можно было укрыться от опасности, в случае чего. They say that that’s exactly it – underneath our room is a secret passageway and exit to the Belaya River, which was specially built by some old believers who lived here at one time, so that they could take refuge in case of danger.
Сахар растворяется в воде. Sugar dissolves in water.
"Между 1865 и 1890 годами линчевали, по крайней мере, 10000 чернокожих мужчин, и основанием этому почти всегда служило изнасилование белой женщины", рассказала Хэттери. "Between 1865 and 1890, at least 10,000 black men were lynched and the justification was almost always the rape of a white woman," said Hattery.
Лёд тает в воде. Ice melts in water.
По сравнению с реакцией чернокожих женщин вскоре после убийства 9 августа, личные эссе с такими заголовками, как "мысли о Фергюсоне от лица белой женщины" и "Феминизм - это не только об угнетении женщин" появились относительно поздно. Compared to the responses of black women soon after the shooting on August 9, the personal essays with titles like "thoughts on ferguson as a white woman" and "Feminism Is Not Just About Women's Oppression" came relatively late.
Он стоял в воде по щиколотку. He stood ankle-deep in the water.
Настрой «белой вороны» предполагает, что цена подвержена информационным шокам и не является эффективной. The contrarian mind-set is one that points to price action as prone to information shocks and not efficient.
Сталь закаливается в холодной воде после отпуска нагревом. Steel is quenched in cold water after having been tempered by heating.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.