Sentence examples of "берега реки" in Russian
Но взаимное согласие прекращается, когда дело доходит до Западного берега реки Иордан.
But agreement stopped when it came to the West Bank.
Экономика Западного берега реки Иордан и сектора Газа, как и штаб-квартира Ясира Арафата лежат в руинах.
The economy of the West Bank and Gaza, like Yassir Arafat's headquarters at Ramallah, is in ruins.
Правые партии Израиля поддерживаются ортодоксальными и ультра-ортодоксальными общинами, поселенцами западного берега реки Иордан, большей частью сефардских и русских общин.
Israel’s right-wing parties draw support from the Orthodox and ultra-Orthodox communities, West Bank settlers, and a large part of the Sephardic and Russian communities.
Еще больший ущерб ей нанесли ограничения на перемещения товаров и людей в пределах Западного берега реки Иордан и сектора Газа.
Even more damaging are the restrictions imposed on the movement of goods and people within the West Bank and Gaza.
План подразумевает серьезные уступки со стороны Израиля: вывод войск с Западного берега реки Иордан и сектора Газа, демонтаж израильских поселений, компромисс по Иерусалиму.
The plan calls for far-reaching Israeli concessions: withdrawal from the West Bank and Gaza, dismantling of settlements, some compromise about Jerusalem.
Также как Ричарду Никсону потребовалось посетить Китай, Нетаньяху придётся пойти на мирное урегулирование, которое потребует вывода войск с большей части территорий западного берега реки Иордан.
Just as it took a Richard Nixon to go to China, it will take a Netanyahu to enforce a peace settlement that will require a withdrawal from most of the West Bank settlements.
Более 60 лет эти две группы прожили в терпимости, с относительным достоинством по отношению друг к другу, а также лицом к лицу сталкиваясь с террористическим адом и оккупацией Западного берега реки Иордан и Сектора Газа.
For more than 60 years, the two groups have managed to live together in an acceptable manner, confronting with relative dignity the inferno of terrorism and the occupation of the West Bank and Gaza strip.
После заключения данного соглашения следует попытаться положить конец экономической и административной осаде Палестины, а также начать серьёзные мирные переговоры с Израилем, целью которых должно быть окончание 39-летней оккупации западного берега реки Иордан и Сектора Газа.
The agreement needs to be followed by an effort to end the economic and administrative siege of Palestine, as well as serious peace talks with Israel aimed at ending the 39-year occupation of the West Bank and Gaza Strip.
Заявление премьер-министра Израиля Ариэля Шарона о намерении вывести еврейские поселения из сектора Газы, а также некоторые поселения с Западного берега реки Иордан застало врасплох и ошеломило людей, как в самом Израиле, так и во всем мире.
Prime Minister Ariel Sharon's announcement that he plans to dismantle Jewish settlements in the Gaza Strip, as well as some settlements in the West Bank, has shocked and caught people off guard both in Israel and around the world.
Несмотря на то, что с 2004 г. приблизительно 30 израильтян погибли от ракет, выпущенных с территории сектора Газа, Израилю удалось свести к минимуму проблему террористов-смертников, отчасти за счет стены, которая заходит на территорию Западного берега реки Иордан - значительной части непризнанного Палестинского государства - и защищает еврейские поселения, которые продолжают расширяться несмотря на незаконность таких действий с точки зрения международного законодательства.
Although rockets from Gaza have killed around 30 Israelis since 2004, Israel has been fairly free of suicide-bombers, thanks in part to the barrier that bites into the West Bank, the main chunk of a would-be Palestinian state, and protects the Jewish settlements that continue to expand despite their illegality in international law.
В 1879 году самый длинный мост в мире соединил берега реки Тей в Данди, Шотландия.
In 1879, the longest bridge in the world spanned the River Tay at Dundee, Scotland.
Спустя 50 лет после Шестидневной войны, положившей начало израильской оккупации восточного Иерусалима и западного берега реки Иордан, Ближний Восток остаётся регионом, где состояние кризиса кажется вечным.
Fifty years after the Six Days War, the Middle East remains a region in seemingly perpetual crisis.
К ним относится создание восточной зоны безопасности длинной 80 и шириной 16 километров вдоль берега реки Иордан, а также западной зоны безопасности вдоль зеленой линии, которая отделяет нас от Израиля.
They included establishing an eastern security area 80 kilometres long and 16 kilometres wide along the bank of the Jordan River, as well as a western security area, which follows the green line that divides us from Israel.
В то время как последние отстаивают концепцию единого политического пространства, которое включало бы два берега реки Иордан, израильтяне отвечают своей собственной концепцией единого политического пространства между Средиземным морем и рекой Иордан.
Whereas the latter champion the concept of one political space that would include the two banks of the Jordan River, the Israelis respond with their own concept of one political space between the Mediterranean and the Jordan River.
Однако было отмечено, что в документации, которая рассматривалась в ходе их обсуждения, имеются определенные несоответствия в отношении участка земли, расположенного в 200 метрах от западного берега реки Моа/Макона, который в настоящее время оккупирован Гвинеей.
However, it was noted that the documentation consulted during their deliberations revealed some inconsistencies regarding a piece of land 200 metres from the west bank of the Moa/Makona River which is currently occupied by Guinea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert