Exemples d'utilisation de "бесконечное" en russe
Traductions:
tous370
endless191
infinite118
unending16
perpetual12
interminable9
unlimited2
autres traductions22
Это бесконечное угнетение психики, может вообще привести к распаду личности!
It's an endless mental supression, that will lead to the disintegration of personality!
Забудьте о необходимости просматривать бесконечное количество открытых вкладок, чтобы найти нужный сайт.
Gone are the days of rummaging through endless browser tabs to find the website you want.
Он просто еще один переросток, который думает, что жизнь это бесконечное рэп-видео.
He's just another overindulged pituitary case who thinks that life is one endless rap video.
Они проживают бесконечное количество пространственно-временных вероятностей одновременно.
They can live in and visualize an infinite set of time-space probabilities simultaneously.
Репликация сделала возможным бесконечное воспроизводство одних и тех же организмов из поколения в поколение, что является основанием генетической непрерывности.
Replication allowed the endless reproduction of the same entities, generation after generation, which is the basis of genetic continuity.
"Бесконечное число обезьян никогда не сможет создать работы Шекспира.
An infinite number of monkeys could never write the works of Shakespeare.
Бесконечное разнообразие и острая индивидуальность ее действующих лиц указывают на то, что вайанг отражает мозаицизм человеческой жизни, как его воспринимают яванцы...”
The endless variety and sharp individuality of its dramatis personae indicate that wayang reflects the variegation of human life as it is felt by the Javanese...”
И здесь это бесконечное изобилие, как в початке кукурузы.
There's this infinite abundance, like in an ear of corn.
Было бесконечное количество историй о мексиканцах как людях, которые грабили медицинскую систему, проскальзывали через границу, которых арестовывали при въезде, и тому подобное.
There were endless stories of Mexicans as people who were fleecing the healthcare system, sneaking across the border, being arrested at the border, that sort of thing.
В то время, как я предоставляю Вам бесконечное количество плотского удовольствия?
While I provide you with an infinite amount of carnal pleasure?
Они понимали, что проблема не в нехватке пищи как таковой, а в нехватке удобрений - и вот, они вычислили, как создать бесконечное количество удобрений.
They understood that the problem was not a lack of food per se, but a lack of fertilizer - then they figured out how to make endless amounts of fertilizer.
Бесконечное обновление тела не ограничивается только исправлениями наружности посредством косметической хирургии.
Indeed, the infinite renewal of the body isn't confined to superficial repairs through cosmetic surgery.
Бесконечное продление срока действия санкций, разговоры о войне и поиски виноватых создают такую атмосферу, в которой даже незначительный инцидент может вывести ситуацию из-под контроля.
The endless prolongation of sanctions and a rhetoric of violence and scapegoating creates an atmosphere where a small incident could easily spiral out of control.
Ученые пологают, что есть бесконечное количество измерений, каждое содержит различную возможную версию действительности.
Scientists have theorised that there are an infinite number of dimensions each containing a different possible version of reality.
Устранена проблема, в связи с которой проводник Windows выполнял бесконечное быстрое обновление подключенного к общему ресурсу сетевого диска, не позволяя пользователям выполнять такие задачи, как переименование объекта.
Addressed an issue that was causing Windows Explorer to perform an endless, rapid refresh of a network drive that is mapped to a share, preventing users from performing tasks such as rename object.
14 миллиардов лет в прошлом, 100 миллиардов собачьих лет, но бесконечное число лет в будущем.
14 billion years in the past, 100 billion dog years, but an infinite number of years into the future.
К сожалению, сегодня ведущую роль в Палестинской администрации играет террористическая организация, которая учит детей ненависти и стремится превратить конфликт из разрешимого политического спора в бесконечное религиозное противостояние.
Unfortunately, the Palestinian Authority is dominated today by a terrorist organization that teaches children to hate and seeks to transform the conflict from a resolvable political dispute into an endless religious confrontation.
Он говорит, что квантовая механика, на самом деле, описывает не одну вселенную, но бесконечное число параллельных вселенных.
He says that what quantum mechanics actually describes is not one universe, but an infinite number of parallel universes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité