Exemples d'utilisation de "беспечности" en russe
Это происшествие — хороший пример его беспечности.
That accident is a good example of his carelessness.
Это может быть достигнуто по наивности, или самонадеянности, или из эгоизма, иногда по беспечности.
It can be achieved out of innocence, or arrogance, or out of selfishness, sometimes out of carelessness.
Вдруг мой рак стал раком, который был везде - жестокость, жадность - рак, пожирающий изнутри людей, которые живут рядом с химическими заводами - которые как правило бедны- рак внутри легких шахтеров, рак как следствие стресса от недостижения целей, рак после скрытых травм, рак у птиц в неволе и у отравленной рыбы, рак матки у женщин, подвергшихся насилию, рак повсюду является следствием нашей беспечности.
Suddenly, my cancer was a cancer that was everywhere, the cancer of cruelty, the cancer of greed, the cancer that gets inside people who live down the streets from chemical plants - and they're usually poor - the cancer inside the coal miner's lungs, the cancer of stress for not achieving enough, the cancer of buried trauma, the cancer in caged chickens and polluted fish, the cancer in women's uteruses from being raped, the cancer that is everywhere from our carelessness.
Возможно, в основе этих действий нет никакой внешнеполитической логики ? лишь беспечность.
Perhaps there is no underlying foreign-policy logic, but only carelessness.
Перефразировав Оскара Уайльда, можно сказать, что потерять главу одного международного кредитного учреждения - это неудача, а потерять глав двух таких учреждений - это уже опасная беспечность.
To lose one international lending institution head is misfortune, to lose two looks like carelessness (my apologies to Oscar Wilde).
Опытные воины не проявляют такой беспечности.
Experienced swordsmen would never have been so reckless.
Европейцы совершенно не готовы защищаться самостоятельно из-за инерции, беспечности и апатии.
Europeans are completely unprepared to defend themselves, owing to inertia, complacency, and lassitude.
Нередко случается так, что парламентские дискуссии по поводу бюджета переключаются на вопрос о том, приведет или нет такое-то действие к дефициту в размере 0,8 или 1,1 % от ВВП - по беспечности не замечая, что разница между этими числами гораздо ниже статистических пределов погрешности.
It is not uncommon, say, for parliamentary discussions about a budget to turn on the question of whether or not such an such an action will lead to a deficit of 0.8 or 1.1% of GDP-blithely unconcerned that the difference between those numbers is well below the statistical margin of error.
Как показывает история, с течением времени концентрация власти на вершине политической системы и в партийных организациях привела к созданию атмосферы благодушия и беспечности в партийной и правительственной бюрократии, что в конце 80-х годов мешало выполнению планов руководства по модернизации страны и стимулированию экономического развития.
The concentration of power at the top of the political system and within party channels had, throughout history, helped to create a complacent party and government bureaucracy, a development that hampered the leadership's plans to modernize the country and to stimulate economic development in the late 1980s.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité