Sentence examples of "бесплодности" in Russian

<>
Оно стало свидетельством беспомощности и бесплодности израильской политики, и в то же время попытка израильского правительства диктовать свои условия и навязать свою волю привела к еще большему кровопролитию и новым жертвам среди ни в чем не повинных людей. It has shown the impotence and futility of Israeli policy, while the Israeli Government's attempt to dictate its conditions and impose its will has led to more bloodshed and more innocent victims.
Поэтому она предпочла третий вариант, формулировка которого позволяет обойтись без строгих положений об " очевидной бесплодности ", но, тем не менее, налагает значительное бремя на истца, требуя, чтобы он доказал, что в обстоятельствах дела и в контексте правовой системы государства-ответчика у него нет никакой разумной возможности добиться эффективного средства правовой защиты. It therefore preferred the third option which avoids the stringent language of “obvious futility” but nevertheless imposes a heavy burden on the claimant by requiring that he prove that in the circumstances of the case, and having regard to the legal system of the respondent State, there is no reasonable possibility of an effective remedy.
В ходе этого кризиса, так же, как и в других случаях, была доказана бесплодность насилия. Violence has proved its futility, in resolving this crisis, as it has in other cases.
Международное сообщество добилось значительного прогресса в борьбе с мировой проблемой наркотиков, признав бесплодность стратегий, основанных исключительно на пресечении предложения и спроса, и необходимость более комплексных стратегий. The international community had made significant progress in countering the world drug problem since it had acknowledged the futility of policies based solely on repression of supply and demand and the need for more integrated strategies.
Палестинское восстание — это не что иное, как проявление и отражение нетерпения палестинцев в отношении бесплодности мирных переговоров. The Palestinian uprising is an expression and a reflection of the impatience of the Palestinians vis-à-vis the barrenness of the peace negotiations.
будучи обеспокоена нарождающейся тенденцией к все более активной деградации окружающей среды, к экстремальным погодным явлениям и увеличению бесплодности почв в нынешних условиях изменения климата, Concerned about the emerging pattern of growing environmental degradation, extreme weather events and increased aridity under present conditions of climate change,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.