Sentence examples of "беспокоили" in Russian
Translations:
all157
bother67
disturb39
trouble25
faze8
annoy2
ail2
distress1
disquiet1
other translations12
Поддерживай его, следи, чтобы его не беспокоили.
Hand-hold him, make sure he stays on the reservation.
Чтобы предупреждения вас не беспокоили, следуйте этим рекомендациям.
To stop receiving these alerts, follow these guidelines.
Больше всего опрошенных россиян беспокоили рост цен на продукты питания и обесценивание сбережений.
Higher food prices and declining savings were the biggest concerns of Russians surveyed.
Он просил передать любому, кто зайдёт, что он не хочет, чтобы его беспокоили, чтобы лучше отчистить свой разум.
He asked me to tell anyone who comes in that he wishes to remain undisturbed so as to better clarify his head space.
Так что во все времена - - во все времена находились те, кого беспокоили такие перемены, и ничего, все живы.
And so, there are always в " в " there are always people worrying about these things and the planet somehow seems to keep spinning.
Грузия, в свою очередь, заслужила похвалу за хорошо выполненную домашнюю работу, проведенную, чтобы соответствовать критериям безопасности, контроля границы, миграции. Кроме того, Грузия справилась с организованной преступностью и визовыми нарушениями, которые беспокоили Европу.
Georgia does indeed deserve real credit for diligently doing its homework to meet stringent EU criteria on document security, border management, migration, and asylum, as well as to overcome European concerns about Georgian organized crime and visa violations.
Некоторых больше беспокоили абстрактные, идеологические противники: такие, как коммунизм и «американизм». В то же время звучали голоса, делающие ударение на угрозе, которую «белая раса» (включая союзников Японии – Германию и Италию) представляла для «жёлтой расы».
Some were concerned with more abstract, ideological enemies, such as Communism and “Americanism,” while there were also voices highlighting the menace of the “white race” (including Japan’s allies, Germany and Italy) against the “yellow race.”
Когда я создавал свой фонд, я думал о современном мире и мире, который я надеюсь передать следующему поколению, и пытался сохранять реалистичный взгляд на вещи, которые беспокоили меня всю мою жизнь, вещи, на которые я все еще могу повлиять.
When I organized my foundation, and I thought about the world as it is and the world that I hope to leave to the next generation, and I tried to be realistic about what I had cared about all my life that I could still have an impact on.
Кроме того, всеобъемлющий доклад Генерального секретаря, содержащийся в документе А/57/57, и издание подготовленной Секретариатом Конвенции публикации «Океан как источник жизни» подчеркнули многочисленные проблемы, которые беспокоили участников переговоров на протяжении последних 24 лет и которые по-прежнему требуют неотложного внимания.
In addition, the Secretary-General's comprehensive report, contained in document A/57/57, and the publication of the Convention's secretariat, “Oceans: the Source of Life”, highlighted many of the problems which have preoccupied the negotiators over the past 24 years and which still require urgent attention.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert