Sentence examples of "беспокоится" in Russian with translation "worry"
Translations:
all649
worry570
care about23
bother22
fuss5
trouble4
fret over4
get impatient1
other translations20
Дорогая, папа беспокоится за твое больное горло.
Honey, daddy's worried that you have a soar throat.
Ага, который беспокоится, что может спровоцировать преждевременное рождение своих маленьких Куперов.
Yeah, who's worried that he might induce labor with his little Cooper.
Твой напарник сказал, что я могу не беспокоится на счет Пауэлла.
Your partner said I shouldn't worry about Powell.
Почему же тогда такое большое количество центральных банков беспокоится о низких уровнях инфляции?
Why, then, are so many central bankers so worried about low inflation rates?
Неужели я единственный, кто беспокоится о том, что на Земле еще остались меняющиеся?
Am I the only one who's worried that there are still changelings here on Earth?
Я не хочу беспокоится о том, поймает ли нас какой-нибудь репортёр за обедом.
I don't want to have to worry about whether a reporter is gonna spot us when we're out having dinner.
Беспокоится о скотине, когда твой муж лежит в кустах без сознания, и вероятно мертвый.
Worried about an animal with your husband lying in those bushes unconscious, probably dead.
Нынешний премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху беспокоится меньше Шарона о том, как воспринимается роль Израиля.
Israel's current prime minister, Benjamin Netanyahu, has been less worried than Sharon was about Israel's perceived role.
Полицейская, с которой я работала - она беспокоится, что он на самом деле получает возможность освобождения.
The cop that I worked with - she's worried that he actually stands a chance of release.
Китай, например, беспокоится о том, что стимулирование Федеральной резервной системы повысит уровень его внутренней инфляции.
China, for example, is worried that the Fed’s stimulus will increase its domestic inflation.
Смотря в будущее, США беспокоится о кибер-атаках негосударственных субъектов, таких как ISIS и Аль-Каиды.
Looking ahead, the US worries about cyber attacks by non-state actors like the Islamic State and Al Qaeda.
Она беспокоится о начале нарушений прав человека, в частности прав женщин, которые, как она опасается, будут размножаться.
She worries about the early violations of human rights, particularly women’s rights, which she fears will multiply.
Он просто находится рядом, как муха на стене, слушая парня, который беспокоится, что снова пойдет на преступление.
He just hangs around like a fly on the wall, listening for the guy who feels worried about reoffending.
Его отец - мой старый друг, и он беспокоится о том, что его сын может оказаться истребителем мертвых роз.
His father's an old friend of mine, and he is worried that his son might be the Dead Rose Slasher.
В этом году, в преддверии саммита G20 в Гамбурге, я начал беспокоится, что Германия не оправдает эти ожидания.
In the run-up to this year’s G20 summit in Hamburg, I started to worry that Germany would fall short of these expectations.
Мой отец не позволяет ей покидать дом, и все время названивает, беспокоится что его молодая жена может заниматься этаким.
My dad never lets her out of the house, and always calls home, worrying that this young wife might have an affair.
Я разговаривал со старшим сотрудником Белого Дома, который сказал, что президент беспокоится о том, что вы хотите противостоять ему в 2016.
I've spoken to senior staff at the White House who say the president is worried you want to run against him in 2016.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert