Sentence examples of "бесполезные" in Russian with translation "useless"

<>
Курьер, мороженщик, эти бесполезные упаковщики и кассиры. The delivery guy, the ice guy, those useless baggers and checkers.
Ты не должен читать такие бесполезные книги. You shouldn't read such useless books.
Пропустить бесполезные результаты — показать/скрыть результаты убыточных прогонов; Skip Useless Results — show/hide the results of loss passes;
Омары, антиквариат, делали бы бесполезные вещи из коряг. Eat lobster, antique, make useless crap out of driftwood.
Мои скромные и бесполезные услуги в вашем распоряжении. My worthless, useless services are at your disposal.
Я пробовала химию, йогу, тай-чи и все остальные бесполезные вещи. I've done chemo, yoga, Tai Chi and every other useless thing that's out there.
И начинается делирий - бессонница, потливость, дрожь, томящее чувство слабости, немеют бесполезные руки, ночные кошмары, видения смерти. So delirium sets in, sleeplessness, sweats, trembling, a groaning feeling of weakness where your arms are numb and useless, nightmares, nightmares of death.
Я так и сделал и перелистывал студенческие учебники по металлургии - совершенно бесполезные для того дела, которое я затеял. So I did and was looking through the undergraduate textbooks on metallurgy - completely useless for what I was trying to do.
Это единственный способ прекратить бессмысленные траты триллионов долларов на финансовые пузыри, бесполезные войны и разрушающие природу виды энергетики. Indeed, they are the only way for us to stop wasting trillions of dollars on financial bubbles, useless wars, and environmentally destructive forms of energy.
Например, как может правительство оправдать расход общественных средств на такие совершенно ``бесполезные" отрасли науки как физика элементарных частиц и астрономия? For example, how should governments justify public expenditure on completely `useless' disciplines such as particle physics and astronomy?
Контрольная палата США послала идентичные генетические образцы в несколько компаний, предлагающих генетический анализ, и получила очень разные и в большинстве своем бесполезные советы. The United States Government Accountability Office sent identical genetic samples to several of the testing companies, and got widely varying, and mostly useless, advice.
Но во многих других ситуациях, мы упустили бы главные источники мотивации - и таким образом приняли бы бесполезные, а также неэффективные меры, нацеленные на получение результатов, которые мы ищем. But in many other situations, we would miss major sources of motivation - and thus would adopt useless, if not counter-productive, measures aimed at producing the outcomes we seek.
Во время DoS-атаки злоумышленник направляет по IP-адресу целевого устройства (например, консоли Xbox или компьютера) бесполезные внешние запросы. В результате устройство не может подключиться к Интернету и службе Xbox Live. In a DoS attack, the attacker floods the IP address of the targeted device (such as an Xbox console or a computer) with external, useless communication requests, thereby leaving the device unable to connect to the Internet and Xbox Live.
В заключение скажу, что, по нашему убеждению, установление прочного мира в Косово окажется возможным только при условии проявления руководителями, гражданскими служащими, гражданским обществом и всем населением Косово твердой решимости преодолеть разногласия и бесполезные споры и сосредоточить усилия на защите общих интересов, что и создаст условия для всеобщего процветания. In conclusion, we believe that the establishment of a lasting peace in Kosovo will be possible only through sustained commitment by the leaders, the civil servants, the civil society and the entire population of Kosovo in order to transcend differences and useless quarrels and to focus on the defence of common interests that will enable all to thrive.
Даже если вы не верите в истинность мирных устремлений палестинцев, в их способность усмирить террористические организации или в их отказ от заявленных прав на возврат их территории, вы можете легко обеспечить свою безопасность с помощью военного присутствия на палестинских территориях вместо того, чтобы расширять бесполезные поселения, нанося, тем самым, ущерб будущему миру и двустороннему урегулированию". Even if you don't believe in Palestinians' real desire for peace, their capacity to hold terrorist organizations at bay, or their renunciation of the alleged right of return, you can always protect your security with a military presence in Palestinian territories rather than prejudicing the future peace and the two-state solution by expanding useless settlements."
В таких обстоятельствах закон бесполезен. In such circumstances, law is useless.
Ты паршивая, бесполезная куча дерьма. You scabby, useless sack of shit.
Куда тебя подстрелили, чувырла бесполезная? Where did you get shot, you useless prick?
Чтение и письмо весьма бесполезно. Reading and writing is utterly useless.
Потому что голодными мы бесполезны. 'Cause we'll be useless on an empty stomach.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.