Sentence examples of "беспорядков" in Russian
Translations:
all718
unrest157
riot118
disorder100
turmoil99
mess84
disturbance57
disarray15
rioting15
confusion13
messiness2
clutter1
disorderliness1
other translations56
Но в списке виновных Навального есть одно упущение. Он не упомянул тех, кто, казалось бы, является самым очевидным виновником: самих участников беспорядков.
A curious omission from Navalny’s list of the guilty was the one group that would have been the most obvious inclusion: the rioters.
Надо отметить, что большинство участников беспорядков - представители меньшинств.
Minority youth are, to be sure, over-represented among those involved.
Бешеная компания за проведение конституционного референдума началась с беспорядков.
The frenzied campaigning for the constitutional referendum began in uproar.
Десятилетия беспорядков и лишений углубили разделение по этническому и религиозному признаку.
Decades of misrule and deprivation deepened religious and ethnic divisions.
Возрастающая важность евро приносит стабильность, нечто очень важное во времена беспорядков.
The euro's increasingly important role brings stability, something that is never more important than in times of upheaval.
Разумеется, в истории хватает примеров успешного обеспечения безопасности арсеналов во время беспорядков.
Of course, there are plenty of examples of security enduring strife.
Если в лагере 90 тысяч человек, приходится придумывать правила, чтобы избежать беспорядков.
In a camp with 90,000 people, you have to come up with some rules or there is going to be some fights.
Во время беспорядков времен французской революции ходило выражение "Как прекрасна была республика - во времена монархии".
"How beautiful was the republic - under the monarchy."
1000 лет убийств, беспорядков, и наша мать верит, что всё ещё может спасти наши души.
1,000 years of murder, mayhem, and mother believes she can still save our souls.
Она увеличивалась более чем в 70 раз за последние 50 лет, в основном без гражданских беспорядков.
It has been raised more than 70 times in the last 50 years, mostly without commotion.
Во время беспорядков сепаратистов этим летом первое предложение относилось к назначению директоров школ в области Венето:
During this summer of "separatist" folly, the first proposal concerned the appointment of headmasters of schools in the Veneto region:
То поколение, которое родилось в период экономического хаоса и беспорядков 1990-х годов, слишком немногочисленно, чтобы поддерживать рост уровня рождаемости.
The generation born during the economic chaos and dislocation of the 1990′s is simply too small to maintain the recent increase in the birth rate.
акты, включающие в себя шпионаж, саботаж, терроризм, организацию беспорядков, предательство Родины, геноцид, которые совершаются против Мексиканских Соединенных Штатов на территории страны …;
Acts carried out for the purpose of committing espionage, sabotage, terrorism, rebellion, treason or genocide against the United Mexican States within its national territory ();
Как показывает пример Греции, пристрастие и талант крайне левых к созданию беспорядков - это то, чего европейским социалистам следует опасаться больше всего.
The lesson from Greece, however, is that what European Socialists should fear most is the far left's taste and talent for disruption.
Но затем его личная популярность резко упала из-за начала сепаратистских беспорядков на юге, заселённом преимущественно мусульманами, и из-за волны коррупции.
But his personal popularity then plummeted, owing to the spate of separatist violence in the Muslim-dominated south and the scourge of corruption.
В настоящее время, когда существует риск усугубления военных конфликтов в различных уголках мира, западные организации могут оказать поддержку людям в зонах беспорядков.
At this time, when military conflict risks worsening in different corners of the world, western agencies in particular can support the people of a troubled area.
После смерти бессменного лидера ООП, движения Фатх и Палестинской власти Ясира Арафата, палестинцы теоретически имели шанс прервать эту цепь беспорядков и несчастий.
When Yassir Arafat, the perennial PLO, Fatah, and Palestinian Authority leader, died, Palestinians in theory had a chance to end this history of disasters.
В качестве благодарности талибы занимались физической и моральной подготовкой исламских экстремистов, некоторые их которых были задействованы пакистанской стороной во время беспорядков в Кашмире.
The Taliban repaid their debt by training and indoctrinating Islamic extremists, some of which have acted as Pakistan’s proxies in the anti-Indian insurgency in Kashmir.
Поскольку «набеги» на банки могут стать причиной охвативших большое количество людей беспорядков, правительства напрямую гарантируют застрахованные депозиты и косвенно гарантируют все другие долги мегабанков.
Because runs on banks can trigger widespread distress, governments explicitly guarantee insured deposits and implicitly guarantee all the other debts of mega-banks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert