Sentence examples of "бессрочном" in Russian

<>
Соглашение о бессрочном продлении Договора о нераспространении не было бы возможным без принятия Конференцией 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора ряда резолюций, в том числе «Резолюции по Ближнему Востоку». The agreement to extend the Non-Proliferation Treaty indefinitely would not have been possible without the adoption by the 1995 Review and Extension Conference of a number of Resolutions, including the “Resolution on the Middle East”.
На Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора государства-участники приняли решение о бессрочном продлении действия Договора, которое было воплощено в пакете из трех решений и резолюции по Ближнему Востоку. The State parties agreed, at the 1995 Review and Extension Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), to extend the Treaty indefinitely in a package deal consisting of three decisions and the resolution on the Middle East.
На Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению и продлению действия Договора государства-участники приняли решение о бессрочном продлении действия Договора, которое было воплощено в пакете из трех решений и резолюции по Ближнему Востоку. The State parties agreed, at the 1995 Review and Extension Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), to extend the Treaty indefinitely in a package deal consisting of three decisions and the resolution on the Middle East.
Резолюция по Ближнему Востоку, вновь подтвержденная в Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, является важнейшей составной частью пакета договоренностей, одобренного в 1995 году, и на основе которого без голосования было принято решение о бессрочном продлении действии Договора. The resolution on the Middle East, as reaffirmed in the Final Document of the 2000 Review Conference, was an essential element of the package of agreements which had been adopted in 1995 and on the basis of which the Treaty had been indefinitely extended without a vote.
206 (1953) (касающиеся допущенного однажды на законных основаниях иностранца, который выехал из Соединенных Штатов, вернулся после поездки за границу, получил отказ в допуске и был оставлен на острове Эллис в бессрочном содержании под стражей там, поскольку правительство не могло подыскать другую страну, которая приняла бы его). 206 (1953) (involving a once lawfully admitted alien who left the United States, returned after a trip abroad, was refused admission, and was left on Ellis Island, indefinitely detained there because the Government could not find another country to accept him), on this basis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.