Sentence examples of "бизнесменов" in Russian
Translations:
all285
businessman237
businessperson4
business man2
business figure2
other translations40
Их задачей было объединить многих бизнесменов для защиты открытой экономики, реформирования фискальной и налоговой политики и других фундаментальных перемен.
Their challenge was to unite many businesspersons and others to argue for opening the economy, reforming fiscal and tax policies, and other fundamental changes.
Эти шаги включают в себя, среди прочего, открытие дополнительных полицейских участков Палестинской администрации на Западном берегу; согласие на поставку снаряжения палестинским силам безопасности; выделение 5000 дополнительных разрешений палестинским строительным рабочим для работы в Израиле; и одобрение мер по облегчению приезда в Вифлеем, на конференцию по вопросам инвестирования в Палестине, для региональных и международных бизнесменов.
Those measures include, among others, the opening of additional Palestinian Authority police stations across the West Bank; approval for delivery of equipment to the Palestinian security forces; an additional 5,000 permits for Palestinian construction workers in Israel; and approval of measures to facilitate the passage of regional and international business figures to the Palestine investment conference in Bethlehem.
Это кочующие девочки, ставшие проститутками для Афганских бизнесменов.
These are the nomad girls who became prostitutes for Afghan businessmen.
То же самое касается наличия квалифицированных людских ресурсов и местных учебных и исследовательских институтов- учебных заведений, которые готовят технических специалистов, и исследовательских институтов, выступающих источниками технологических инноваций, а также специализированных институтов, готовящих квалифицированных бизнесменов и разработчиков политики.
So is the availability of qualified human resources and local training and research institutes- schools that train technicians and research institutes that are sources of technological innovations, as well as specialized institutes that prepare qualified businesspersons and policymakers.
Третья сила состоит из новых крупных бизнесменов, проталкивающих протекционизм.
The third is composed of new big businessmen pushing protectionism.
Как можно примирить его с интересами международных бизнесменов и банкиров?
How might this be reconciled with the interests of internationalist businessmen and bankers?
Цены на акции могут служить своего рода индикатором ожиданий и настроения бизнесменов.
Share prices may serve as a kind of proxy for the expectations and attitudes of businessmen.
Сейчас он вызвал антагонизм у всех крупных бизнесменов; он даже отказывается встречаться с ними.
Now he has antagonized all big businessmen; he even refuses to meet them.
Правительство Китая также требует, чтобы японское правительство выдало некоторых японских бизнесменов, принимавших участие в оргии.
The Chinese government is also pressuring Tokyo to turn over the Japanese businessmen who allegedly requested the prostitutes.
После объявления об отставке президента формирование нового правительства было поручено главе ассоциации бизнесменов Педро Кармона.
After announcing that the president had resigned, they charged Pedro Carmona, head of the businessmen's federation, with forming a government.
Так, например, Эквадорская ассоциация бизнесменов (ЭАБ) недавно начала программу против коррупции, которая сфокусирована на ее первопричинах.
For example, the Ecuadorian Association of Businessmen (ANDE) recently launched an anti-corruption program that focused on the root causes of corruption.
Удивленный тем, какой шум это вызвало, один из бизнесменов заявил, что «сделал то, о чем мечтает каждый».
Surprised at the uproar, one of the businessmen declared that "I did what everyone dreams of doing themselves."
Трамп является богатым магнатом недвижимости, и всю свою жизнь он провёл в окружении таких же богатых бизнесменов.
Indeed, Trump is a wealthy real-estate mogul who has lived his entire life among other rich businessmen.
Двое руандийских бизнесменов получили 10 и 12 лет тюремного заключения за участие в геноциде 1994г. в Руанде.
Two Rwandan businessmen were sentenced to 10 and 12 years for their role in the 1994 Rwandan genocide.
Двое бизнесменов Руанды были приговорены к 10 и 12 годам за участие в Руандском геноциде в 1994 году.
Two Rwandan businessmen were sentenced to 10 and 12 years for their role in the 1994 Rwandan genocide.
Правительство, по идее, должно заботиться о "aam aadmi", простом человеке (избирателе), удовлетворяя потребности бизнесменов (которые помогают экономике работать).
The government must be seen to care about "aam aadmi," the common man (who votes), while satisfying the needs of businessmen (who keep the economy humming).
Комитет объединяет в своем составе преподавателей и практических работников, занимающихся вопросами образования, юристов и экономистов, бизнесменов и общественных деятелей.
The members of the Committee include education oriented persons, from the academy and the practice, law and economy experts, businessmen and public figures.
Но филиппинские суды отказываются прибегать к назначению возмещения убытков в качестве инструмента для контроля поведения, особенно в отношении бизнесменов.
But Philippine courts have refused to resort to the use of such damage awards as a tool for controlling behavior, particularly of businessmen.
Я не знаю много бизнесменов, которые бы не воспользовались этим преимуществом, по правде говоря, я не знаю ни одного.
I do not know many businessmen who would not take advantage of this; to be honest, I do not know any.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert